Перевод для "ahondando" на английский
Ahondando
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Ahondando en las disposiciones pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular la Observación general sobre el artículo 2 del Comité de Derechos Humanos, el experto dio ejemplos de diversas sentencias de tribunales constitucionales y supremos basadas en las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, respectivamente, en Sudáfrica y la India, aunque diversos casos, como por ejemplo los relacionados con el acoso sexual de la mujer en el lugar de trabajo, no habían sido objeto de normas legislativas internas o políticas oficiales de los gobiernos.
Delving into the relevant provisions of international human rights instruments, including Human Rights Committee general comment on article 2. The expert provided examples of several constitutional, and Supreme Court ruling drawing on the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, respectively, in South Africa and India, although a number of cases, such as those related to sexual harassment of women in the workplace, had not been dealt with by domestic legislative enactment or official government policy.
Por ende, los organismos económicos de las Naciones Unidas no deben caer en la tentación de pretender micro-gestionar los asuntos económicos internacionales ahondando en las minucias de asuntos que a veces sólo entienden a medias.
United Nations economic bodies must therefore eschew the temptation to pretend to micro-manage international economic affairs by delving into the nitty-gritty of issues they sometimes imperfectly comprehend.
El Grupo de Trabajo no consideró necesario seguir ahondando en la cuestión del derecho internacional consuetudinario.
The Working Group had not considered it necessary to delve further into the question of customary international law.
Así que tu estás en ése hospital mental ahondando en tu subconsciente ¿y es a él a quién eliges para disculparte?
So you're in this mental hospital, Delving into your subconscious, And this is who you choose to apologize to?
Pero no vamos a seguir ahondando aquí en las bibliotecas no verbales de los judíos.
But we will not delve deeper here into the nonverbal libraries of the Jews.
La tarea también le dio oportunidad de sobra para seguir ahondando en el sistema de los Renegados.
The assignment also gave her ample opportunity to delve further into the Renegades’ system.
Se puso de rodillas y, con ambas manos, retiró la tierra, ahondando en lo que hubiera en la tumba. Y ahí estaba.
He knelt up and used both hands, pulling back the soil, delving down to whatever was in the grave. And there it was.
Una docena de esclavos empezaron a cavar el agujero para la piedra ahondando en el lecho de creta que había debajo de la tierra.
A dozen other slaves began to dig the socket for the stone, delving deep into the chalk under the soil.
Hizo una pausa y supe que estaba ahondando otra vez en una mente más profunda y oscura que su gran biblioteca.
He paused, and I knew he was delving again in a mind larger and darker than even his great library.
Entonces, como ahora, podía escapar a las emociones humanas ahondando en la elegancia matemática que podía describir el cosmos.
Then as now, he could escape the complexity of human emotions by delving into the mathematical elegance that could describe the cosmos.
Con cada pregunta sagaz estaba ahondando más en los misterios reunidos en El libro de la Vida, los secretos de la familia De Clermont y los misterios de mi sangre y la de Matthew.
With every insightful question he was delving deeper into the mysteries bound up in the Book of Life, the de Clermont family’s secrets, and the mysteries in my own—and Matthew’s—blood.
Despidió a los esclavos y rezó, dirigiéndose primero a Luther y después a Horus, para saber si había actuado con corrección, ahondando en las profundidades de su cerebro en busca de una respuesta.
He dismissed the slaves and prayed, addressing first Luther, then Horus, to know if he had acted right, delving deep into his mind to listen for any answer.
De manera que cuando alzaba la vista de su trabajo, apenas le llevaba un momento reconocer las mismas puertas y la habitación a su alrededor, porque hasta entonces había estado inmersa en desenterrar y establecer referencias cruzadas sobre algún detalle de la vida del escritor francés, ahondando en su trabajo, más allá de las apariencias.
So that when she looked up from her work, it took a moment to recognize the same doorways and the room around her—she had until that moment been immersed in unearthing and cross-referencing a detail from this French writer’s life, delving below the surface of his work.
гл.
El efecto negativo de esas violaciones israelíes en la situación sobre el terreno es enorme y está ahondando el pesimismo respecto de la posibilidad de éxito de las negociaciones de paz en marcha y, en última instancia, respecto de la viabilidad de la solución biestatal.
The negative impact of such Israeli breaches on the situation on the ground is vast and is deepening pessimism with respect to the potential for the success of the current peace negotiations and the ultimate viability of the two-State solution.
Es, por consiguiente, necesario organizar la labor de desarrollo de las Naciones Unidas de manera coordinada, intentar alcanzar una masa crítica en las esferas pertinentes y acumular y crear un acervo de conocimientos en las esferas conceptuales señaladas, acentuando la definición y ahondando el calado de las intervenciones en el campo del desarrollo económico.
It is, therefore, necessary to organize United Nations development work in a coordinated way, seek to achieve a critical mass in the relevant areas and accumulate and develop knowledge in the identified lines of thought, sharpening the focus and deepening the substance of interventions in the economic development field.
La epidemia continúa ahondando la pobreza, aumentando el hambre, desacelerando el progreso de la salud materno-infantil y agravando otras enfermedades infecciosas.
It continues to deepen poverty, increase hunger, slow progress on maternal and child health and exacerbate other infectious diseases.
El orador observa con satisfacción que en la mayoría de los países en desarrollo se ha reducido la inflación y los déficit presupuestarios y que avanza la privatización y se está ahondando en los esfuerzos contra la corrupción y en favor del buen gobierno.
28. He noted with satisfaction that inflation and budget deficits had been reduced in most developing countries, and that privatization was proceeding and anti-corruption and good governance efforts were deepening.
Este Comité ha seguido trabajando arduamente por cumplir con su mandato establecido en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, ahondando su diálogo con los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales.
The CTC has continued to work intensively to fulfil its mandate as set out in resolution 1373 (2001) by deepening its dialogue with Member States and with regional and subregional organizations.
Expresando su profunda preocupación por el hecho de que más de 1.000 millones de personas estén sufriendo de malnutrición en todo el mundo y de que las desigualdades existentes entre las regiones del mundo y la vulnerabilidad de los miembros más pobres de los países en desarrollo se estén ahondando como resultado de tres crisis concomitantes, a saber, las de la alimentación, la economía y el medio ambiente,
Expressing its deep concern that more than 1 billion people are suffering from undernourishment worldwide, and that the existing inequalities between the world's regions and the vulnerability of the poorest members of developing countries are deepening as a result of three concomitant crises, namely, the food, economic and environmental crises,
Pese a la serie de reuniones oficiosas y discretas celebradas entre las partes, no ha habido ningún avance en los esfuerzos por reanudar el diálogo y las negociaciones entre israelíes y palestinos, debido a la reiterada negativa de Israel a suspender sus actividades de asentamientos ilegales, que siguieron ahondando la desconfianza, intensificando las tensiones y poniendo en peligro la solución biestatal.
16. Despite a series of quiet and informal meetings between the parties, there has been no breakthrough in efforts towards resuming Israeli-Palestinian dialogue and negotiations, owing to Israel's consistent refusal to freeze its illegal settlement activities, which continued to deepen mistrust and raise tensions and to jeopardize the two-State solution.
El ACNUDH ha seguido fomentando y ahondando el diálogo entablado con esas instituciones y alianzas con objeto de incorporar el derecho al desarrollo en sus políticas y programas.
OHCHR continued to nurture and deepen the dialogue initiated with those institutions and partnerships with a view to mainstreaming the right to development in their policies and programmes.
Los asentamientos seguirán construyéndose, la ocupación se está ahondando y arraigando cada vez más, pero ¿qué pasará después de todo esto?
The settlements will continue to be built, the occupation is deepening and becoming further rooted, but what will happen after that?
Ante sofocantes restricciones que Israel sigue imponiendo a la circulación de personas y mercancías, incluidas las de carácter médico y humanitario, las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino siguen deteriorándose, ahondando aún más su sufrimiento y penuria.
Faced with the continuing suffocating restrictions imposed by Israel on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian, the socio-economic conditions of the Palestinian people continue to deteriorate, further deepening their suffering and hardships.
La noche se fue ahondando a nuestro alrededor.
The night deepened around us.
La sonrisa de Heidi se amplió, ahondando sus hoyuelos.
Heidi’s smile broadened, deepening her dimples.
dijo despacio Corran, ahondando su ceño.
Corran said slowly, his frown deepening.
Con la práctica, la sensación de quietud y de paz se va ahondando.
With practice, the sense of stillness and peace will deepen.
Para Nick, la soltura y el bienestar proporcionados por el ron eran partes indistintas de la intimidad que se iba ahondando como el atardecer.
For Nick the ease and comfort of the rum were indistinguishable parts of the intimacy which he felt deepening like the dusk.
El rostro, que parece salido de una caverna prehistórica, asiente ahondando las arrugas como ríos. —Buenas noches.
The face that seems like something out of a prehistoric cave nods “all right,” and her wrinkles deepen into rivers. “Goodnight.” “Goodnight,”
El Torrente pudo haber ido ahondando su cauce en el transcurso de los años, dando forma a los pequeños precipicios de este lado.
Then the Rush might go on deepening its course year after year till you get the little precipices this side.
Es la zanja que el autobús escolar ha ido ahondando por sí solo durante una eternidad, entrando y saliendo de la casa para ir hasta el colegio.
It’s the ditch the school bus has deepened out for itself by eternally trying to get up out of our road and go to school.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test