Перевод для "acicalar" на английский
Acicalar
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Hoy tienes turno para acicalar a un perro.
You took a reservation to groom a dog, today.
Sabes, Tierney gasta 1000 dólares al mes en acicalar a su gato gato...acicalar...
You know, Tierney spends $1,000 a month on cat grooming. Cat... grooming.
y hablando de acicalar, Pamela,
And speaking of grooming, Pamela,
-Si, hice un curso de acicalar perros.
- Yeah,I put myself through school grooming dogs.
¡Yo le presté este objeto utilitario hace un mes! ¡Compré este escardador para el singular propósito de acicalar mi césped!
I purchased this weed whacker... for the singular design of grooming my lawn!
Te quiere acicalar.
She wants to groom you.
Y de surgir una emergencia con "Annie" ¿debe esperar a que termines de acicalar a las ratas del laboratorio?
And if there is an emergency with Annie, should she wait until you finish grooming lab rats?
Escuela para acicalar animales.
Animal grooming school.
Ayudaré a Cowboy Bob a acicalar a Snowflake.
Uh... I'm gonna go help Cowboy Bob groom Snowflake.
El esclavo encargado de acicalar y afeitar a Eco vino con nosotros.
The slave whose dudes included grooming and barbering Eco would also be joining us.
No era el caso de Steve, que parecía un pura sangre que se acicalara todas las mañanas;
Not Steve though, he had the look of a thoroughbred who groomed himself every morning, nothing shoddy about Steve.
Se quedó sentada sobre el baúl y jugueteó con un cepillo para acicalar caballos, que hizo girar una y otra vez en su mano.
She sat on the trunk and toyed with a grooming brush, turning it over and over in her hand.
Cuando los primates, finalmente, se calmaron y se pusieron a acicalar a Isabel y a asearse entre ellos, Makena le presentó solemnemente a su retoño.
When the apes finally calmed down and settled into grooming Isabel and each other, Makena solemnly presented her infant.
No vi a nadie, aparte de los eunucos, cuya primera tarea fue acicalar al bárbaro y ponerle a punto para el consumo humano;
I saw no one but the eunuchs, whose first task was to groom the barbarian and make him fit for human consumption;
Cuando Lola la miró, Bonzi le dijo por señas: ¡BEBÉ VENIR!, y Lola saltó por encima del nido para meterse dentro y dejar que Bonzi la acicalara hasta quedarse dormida.
When Lola looked, Bonzi signed, BABY COME! and Lola bounded over and into the nest to let Bonzi groom her into slumber.
Madres de toda la tierra, Nuestras Señoras las madres, os saludo, viejas queridas que nos enseñasteis a atarnos los cordones de los zapatos, que nos enseñasteis a sonarnos, sí, que nos explicasteis que hay que soplar en el pañuelo y hacer fufú, como decíais, vosotras, madres de todos los países, vosotras, que pacientemente nos hacíais engullir la sémola a la que nosotros, bebés, nos mostrábamos tan reacios, vosotras, que, para animarnos a tragar ciruelas pasas cocidas, nos contabais que las ciruelas son negritos que quieren volver a su casa, y entonces el cretinillo, encantado y de repente poeta, abría la puerta de la casita, vosotras, que nos enseñasteis a hacer gárgaras y que emitíais ruidos guturales para animarnos y enseñarnos, vosotras, que no parabais de retocarnos las greñas rizadas y las corbatas para que estuviésemos guapos antes de que llegasen las visitas o antes de ir al colegio, vosotras, que no cesabais de acicalar y emperejilar a vuestros pícaros y tontuelos poneys de hijos, de los que erais entrañables propietarias, vosotras, que nos lo limpiabais todo, nuestras sucias rodillas terrosas o despellejadas, nuestras sucias naricillas de arrapiezos mocosos, vosotras, a quienes no inspirábamos asco alguno, vosotras, siempre tan débiles con nosotros, indulgentes que más adelante os dejabais tan fácilmente enredar y engatusar por vuestros hijos adolescentes y les entregabais todos vuestros ahorros, os saludo, majestades de nuestras madres.
Mothers of the world, mothers, Our Ladies, hail, sweet angels, you who taught us to tie our shoelaces, you who taught us to blow our noses, yes, you who showed us how to go ppff ppff in the hanky, as you used to say, you, mothers of all lands, you who patiently stuffed down us spoonful by spoonful the semolina we babies made such a to-do about eating, you who coaxed us into swallowing stewed prunes by explaining that they were little old men who wanted to go back home, and then the little pea-brain, delighted and suddenly a poet, would open the door of the house, you who taught us to gargle and went rrrr rrrr to encourage us and show us how, you who were forever arranging our curly locks and our ties to make us look nice before visitors came or before we went to school, you who never stopped grooming and dolling up your nasty foolish little ponies of sons, heart-stirringly caring for your most treasured possessions, you who cleaned up all our messes and our grubby, gritty, grazed knees and our dirty little snotty-brat noses, you who were never sickened by us, you who were so weak and indulgent with us and later so easily got round and taken in by your adolescent sons to whom you gave all your savings, hail, majesty of our mothers.
гл.
No hay necesidad de acicalar a estos perritos. ¿Sabe por qué?
The pooches won't need primping. You know Why?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test