Перевод для "acechaba" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Tu madre nos acechaba.
Your mother we watched.
Acechaba entre las sombras.
He watched from the shadows.
Él la acechaba, ella lo vigilaba.
As he prowled round her, she watched him.
Healey le acechaba astutamente.
Healey watched him cunningly.
La mente que acechaba no le decía nada.
The mind he watched told nothing.
Sabía que Harmas me acechaba.
I knew Harmas was watching me.
Acechabas el cielo por si venía.
You used to watch the sky.
Acechaba detrás de las puertas y lo vigilaba.
I lurked in doorways and watched.
Sentí que una presencia invisible me acechaba.
Invisible things seemed watching me.
Él acechaba los roces de insectos en la tela.
He watched for the insects grazing the canvas.
Pero, de una forma u otra, era eso: una caza, y eso le hacía sentirse de nuevo en marcha, de nuevo activo, de nuevo joven tal vez, como en los tiempos en que acechaba oficiales franceses en las esquinas de la "Casba" para hundirles un cuchillo en las tripas y perderse luego entre las sombras de las mil callejuelas.
But he was on the trail of someone and this alone made him feel alive again. He felt active and young, just as he had been in the days when he would lie in wait at the edges of the Kasbah for French officials to pass by, only to stick a knife in their belly and run away, back into the quarter’s myriad of windy alleyways;
гл.
Cada raíz retorcida, cada corona de hojas, cada rama baja que acechaba al viajero desprevenido era tan vieja como las estrellas, e igual de indiferente.
Every gnarled root, every lofty crown of leaves, every low branch waiting to waylay the careless traveler was as old as the stars, and as uncaring, too.
гл.
La naturaleza latía, jadeaba, crecía ante sus ojos, acechaba.
Nature throbbed, panted, grew before their eyes, as if waiting to ambush them.
Tras asegurarnos de que no acechaba emboscada en algún sitio, Liu Xiaoqing y yo volvimos tanteando a cada paso con cautela, como una avanzadilla en territorio enemigo de las que salen en las películas.
After establishing that she was not waiting in ambush at some point along the road, Liu Xiaoqing and I fearfully edged our way back, vigilant as scouts in a movie who venture deep into enemy territory.
Pero se refería a la consumidora tortura, a aquella cosa que le producía a veces calor y a veces frío, que jugaba con su paz, que la acechaba en todo instante, que despertaba en ella, que jamás había podido soñar. —Pero ¡tonta!, no puede ocultarlo… —exclamó Mauree—.
she cried, and she meant this consuming torture, this thing that made her hot and cold by turns, that toyed with her peace, that ambushed her every mood, that awakened in her longings she had never dreamed of. “But, yo fool chile, yo cain’t hide it,” ejaculated Mauree.
гл.
—Se lo dijo un confidente en el patio de postas de Nottingham; uno que acechaba a las víctimas para él y compartía sus ganancias.
“He was told where it was by a spy in the Nottingham coach yard who must sniff out likely victims and share in the proceeds.”
Nunca sabremos si Derry fue torturado o si se topó con el gholam cuando éste acechaba por el campamento y espiaba.
We'll never know if Derry was tortured, or if he just ran across the gholam while it was sneaking about the camp and spying.
Lo noté enseguida. Solo necesité interpretar aquel escalofrío que recorría mi espalda para saber que un ojo escudriñador, digamos un ojo frío y analítico, se había pegado a la mirilla y me acechaba mientras yo escribía sin descanso.
I felt it instantly. The needle-thin pain, creeping down my back, told me that an exploring—a coldly exploring eye—had fastened itself to that spy-hole, observing me as I went on writing and writing.
гл.
Parece que usted no era la única persona que Carrie acechaba.
Looks like you weren't the only person that Carrie stalked.
Se secó, se sacudió el agua y miró a su alrededor... para ver si alguien le acechaba.
To dry himself, shake himself and look around
Rumpus acechaba en los bares del área... nadie había visto un gato tan feroz.
And when he looked out Through the bars of the area You never saw anything Fiercer
Donkin acechaba el buen viento como todos los demás.
Donkin looked out for a fair wind along with the rest.
La había mirado a los ojos, y había visto un poco de lo que acechaba allí.
She had looked into its eyes, and had seen a little of what lurked there.
La idea acechaba en el linde de mi conciencia, pero no quería afrontarla directamente.
The knowledge skittered at the edges of my awareness, but I wouldn’t look at it directly.
Detrás de aquellos ojos de apariencia humana acechaba algo perverso.
Just behind those normal, human-looking eyes, something vile lurked.
Y eso por no mirar al lúgubre y malcarado grupo que acechaba detrás. Una multitud de fantasmas.
And that was without looking to the dark and sullen crew lurking behind. A crowd of ghosts.
Antes de entrar en el automóvil miró por encima del hombro para estar segura de que nadie la acechaba.
She looked over her shoulder before getting into the car to be sure no one was following her.
El ángel la acechaba con la cabeza baja, mirándola desde lo alto con sus ojos en llamas.
The angel was stalking toward her, head lowered so he was looking at her from the tops of his burning eyes.
Miró a Rudgutter y sus compañeros desde una cabeza que acechaba amenazadora y colosal por encima de ellos. Una araña.
It looked down at Rudgutter and his fellows from a head that loomed colossally above them. A spider.
Su aspecto no había variado, así que Jeff no entendió por qué tenía el extraño presentimiento de que le acechaba un peligro.
He didn't look any different, so Jeff couldn't understand why he was feeling such a strange intimation of peril.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test