Перевод для "acabado" на английский
Acabado
сущ.
Acabado
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Acabado en 1998
Finished in 1998
Productos acabados
Finished products
Acabado en 1996
Finished in 1996
Exportación de productos acabados
Export of finished products
Acabado en 1995
Finished in 1995
Acabado en 1999
Finished in 1999
- denominación del producto acabado,
- description of the finished product;
Acabado en 1997
Finished in 1997
Cuando una pregunta ha acabado, ha acabado.
Once a question is finished, it's finished.
Otávio Saboya está acabado, Noronha, acabado.
Otávio Saboya is finished, Noronha, finished.
Estás acabado, Bobby Tex. ¡Estás acabado!
You finished, Bobby Tex. You're over and finished!
Estás acabado, líder de brigada, acabado!
You're finished, Brigade Leader, finished!
Estamos acabados, ¡estamos realmente acabados!
We're finished, we're really finished!
Cuando él haya acabado, yo habré acabado.
When he's finished, I'm finished.
..ese hombre está absolutamente acabado. ¡Acabado!
.. that man is finished! Totally finished!
No ha acabado todo. Puedo sentirlo, ¡no ha acabado todo!
It isn’t finished. I can feel it, it isn’t finished!”
El había acabado con el minotauro, pero el minotauro no había acabado con él.
He’d finished with the minotaur, but the minotaur wasn’t finished with him.
Pero esto no se ha acabado.
But this is not finished.
El aspecto bueno es que ha acabado, que ustedes están acabados.
The good side is that it’s finished, you ‘re finished.
—No había acabado —dijo Laurent. —¿Acabado de hacer qué?
Laurent said, ‘I wasn’t finished.’ ‘Finished what?
Todo eso se había acabado.
All that was finished.
Esto no ha acabado para él.
It is not finished for him.
—Esto no ha acabado.
“This isn’t finished.”
Pero no estaba acabado.
But he was not finished.
прил.
3. Forma y carácter acabado de la presentación
3. Format and completeness of the submission
Pero la tarea dista de estar acabada.
The task was far from being completed, however.
Pero nuestro trabajo dista mucho de estar acabado.
But our work is nowhere near completion.
7. Se ha acabado de definir el formato de los estados financieros
7. Financial statement format completed
5. Se ha acabado de definir el marco normativo de las IPSAS
5. IPSAS policy framework completed
Sin embargo, en ninguno de ellos habían acabado las obras en agosto de 1990, y, aun cuando hubieran estado acabadas, sólo se habría liberado el 50% de la retención.
However, work on both projects was not complete as of August 1990, and, even if it had been, only 50 per cent of the retention monies would have been released upon completion of the work.
También completamente acabada.
Also completely over.
¡Acabad los últimos preparativos!
Complete the preparations!
Estoy completamente acabado.
I'm completely destroyed.
Estás completamente acabada.
You're completely wasted.
Casi está acabado.
It is nearly completed.
Reproducción automática acabada.
Auto play feature complete.
Eso está totalmente acabado.
That's completely over.
Ordenador, proqrama acabado.
Computer, program complete.
Haber acabado día.
Another day complete.
Están vacíos, acabados.
They are completely drained.
—Ya está, Rooney… Acabada
“Here it is, Rooney, complete.”
Ya había acabado con los preparativos.
Her preparations were complete.
—Señor, hemos acabado.
“Sir, we’ve completed work.
El ciclo está acabado. 28
The cycle is complete.” 28
¡Zin-carla está acabado!
Zin-carla is complete!
La novela ya estaba casi acabada.
The novel was almost completed now.
прил.
Lo de limpiar la escalera y el portal se había acabado dos años antes, cuando se fuera a vivir a un estudio.
Washing the stairs had been discontinued when he moved to a student bedsit two years ago.
Como tampoco lo era que hubiesen acabado en aquella estrella. Un agujero de gusano, algún tipo de discontinuidad… Los físicos tenían sus propias teorías, pero nadie podía demostrar por qué estaban donde estaban, esto es, al otro lado de vaya usted a saber qué disco galáctico: ninguno de los espectros analizados se correspondía con el de Sol o sus vecinos, y los púlsares, que según los físicos tenían que haberles permitido determinar su posición, no lo habían hecho. No habían sabido dónde estaban al llegar, y tampoco lo sabían ahora.
Not anybody’s fault they’d come to this star—wormhole, discontinuity of some kind—the physics people had their theories, but no human could prove the cause from where they sat, which was on the far side of God-knew-what galactic disk, for all they knew: no spectrum matched Sol or its neighbors, the pulsars, which the physicists said could peg their location… hadn’t.
прил.
La mano no se ha acabado todavía.
The hand’s not played out.”
El juego aún no ha acabado.
The game is not played out.
Los Mares del Sur se han acabado y no serviría de nada imitar a Gauguin.
The South Seas are played out and there's little use in imitating Gauguin.
La cuerda casi se había acabado; faltaban solo un par de vueltas.
The rope was nearly played out, just a few more rotations to go.
–En cualquier caso, se nos ha acabado el tiempo. Esta noche será decisiva.
In either case, we have run out of time-the crisis will play out tonight.
Y cuando haya terminado su jueguecito, inspector, confío en que pueda dedicarse a otra carrera, porque estará acabado en la policía.
And when your game is played out, Inspector, I hope you’ve some alternative career to turn to because you’ll be through with policework.
Pero la idea habría resultado más gratificante de haber sido ella quien le hubiera dejado. Su relación, sin embargo, no había acabado así.
Well, good goddamn riddance. The thought would have been more satisfying if she had been the one to call it quits, but that was not how the relationship played out.
—La amistad se ha acabado —dijo Rosemary con un tono de preocupación, inclinándose sobre una hoja de papel y anotando una corrección. —¿Y qué pasa con Ann?
“The friendship is played out,” said Rosemary in a preoccupied way, bending over a sheet of paper and making a mark on it. “What about Ann?”
Si apretaba el botón el objeto mecánico podía ejecutar esta comedia de errores acosando a Rakhal, y todas mis penas habrían acabado.
If I pressed the stud it might play out this comedy of errors by hunting down Rakhal, and all my troubles would be over.
Experimenté que una historia había terminado, que el partido que comenzara mucho tiempo atrás ya estaba acabado, que el limón había quedado seco de tanto exprimirlo.
I felt that a story was over, that what had been begun a long time back had been played out, that the lemon had been squeezed dry.
нар.
Se ha acabado, se ha acabado!
It's all over.
Todo había acabado. Yo sabía que todo había acabado.
It was all over, I knew it was all over.
Pero ya había acabado todo.
But it was all over.
Pero, esto se había acabado.
But that was all over.
¿No había acabado ya todo?
Wasn’t it all over?
Pero todo eso había acabado;
But that was all over now.
Todo se había acabado.
That was all over now.
Y entonces todo esto habrá acabado.
Then it will be all over.
Todo eso también se ha acabado.
That’s all over, too.
Pero eso se ha acabado.
But that’s all over now.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test