Перевод для "abastecido" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
67. Con respecto a los proveedores de agua, la Experta independiente observa que el 23,7% de la población abastecida por los municipios y el 40,2% de la población abastecida por ASADAS todavía no tienen acceso a agua potable.
67. With regard to water providers, the independent expert notes that 23.7 per cent of the population supplied by municipalities and 40.2 per cent of the population supplied by ASADAS still do not have access to potable water.
Se supone que los países escandinavos son parcialmente abastecidos con éxtasis fabricado en los Estados del Báltico.
The Scandinavian countries are assumed to be partly supplied by Ecstasy manufactured in the Baltic States.
Aproximadamente el 50% de la población de la República Srpska está abastecida de agua.
About 50 per cent of Republika Srpska's population is linked to the water-supply system.
Efectivos militares abastecidos.
Military personnel supplied.
Localidades abastecidas con agua corriente
Communities with piped water supply
Además, durante el invierno se impidió que fueran abastecidas de carbón, madera y alimentos.
Also, during wintertime the supply with coal, wood and food products has been blocked.
Porcentaje de población abastecida de agua potable
Proportion of population enjoying a safe water supply
Hemos abastecido de agua potable a más del 96% de la población cubana.
We have supplied drinking water to more than 96 per cent of the population.
Algunos municipios y cabeceras de distritos están por el momento siendo abastecidos por grupos electrógenos autónomos.
Some towns and district centres are currently supplied by free-standing generators.
Actualmente, ninguna zona de Liberia está abastecida de electricidad central ni de agua corriente.
38. There is presently no central electricity or piped water supply anywhere in Liberia.
Deberías tener este lugar mejor abastecido.
You should keep this place better supplied, you know.
Por eso nuestra Posada Kim está completamente abastecida.
Our Kim's Inn is fully-supplied
Asegúrense de que esa cena sea abastecida.
Make sure that dinner's supplied.
El Ministerio de Guerra nos tiene bien abastecidos.
The War Office keeps us well-supplied.
Estoy bien abastecida de esos.
I am well supplied with those.
Tenemos unos armarios bien abastecidos de suministro aquí.
We have some really well-stocked supply closets here.
Berlín podía ser abastecida indefinidamente por aire.
Berlin could be supplied indefinitely by air.
- De todos modos, sí, están bien abastecidos pero no abastecidos del todo, podemos esperar.
- Anyway, yes, they're well-supplied not endlessly supplied. We can wait them out.
Nuestro sector está abastecido por tres pozos.
Our sector is supplied by 3 Wells.
Estamos mejor alimentados, mejor abastecidos, más experiencia.
We're better fed, better supplied, more experienced.
Pero tiene que ser equipado y abastecido.
But it’s got to be equipped and supplied.
¿Cómo era abastecido normalmente el asteroide?
How was the asteroid normally supplied?
Y tendrán abastecido su mercado para una temporada.
And your market would be supplied for a long time to come.
Ellos pueden tenernos abastecidos de grano.
They can keep us supplied with grain.
– Ha dicho usted que la isla era abastecida mediante submarinos.
You said the island is supplied by submarine.
-Sólo que estamos mejor abastecidos de armamento que de comida.
Only that we are better supplied with armament than with food.
La instalación que Siris había visto estaba aislada y abastecida como pocas.
The facility that Siris had noticed was isolated, infrequently supplied.
¿Era así como Gareth Bryne mantenía abastecido a su ejército?
Was that how Gareth Bryne was keeping his army supplied?
El ejército romano era uno de los mejor abastecidos y organizados de todo el mundo.
The Roman army was one of the best supplied and organized ever in the world.
гл.
Existe una mayor disponibilidad de reactivos en todos los centros de salud y se ha abastecido de tratamiento antirretroviral a los 17 centros de salud del país.
There is greater availability of reagents in all health care centres, 17 of which in the country provide antiretroviral treatment.
En diciembre de 2011 se había abastecido de agua potable al 87% de los hogares en las zonas rurales y se había dotado de servicios de saneamiento al 75% de esos hogares.
By December 2011, 87 per cent of the rural households had been provided with clean water, and 75 per cent with access to sanitation.
Las mujeres embarazadas y lactantes serán abastecidas con mezclas alimenticias enriquecidas para satisfacer sus necesidades nutricionales.
Pregnant and lactating women will also be provided with fortified blended foods in order to meet their nutritional requirements.
612. La colonia está abastecida de agua caliente y fría y cuenta con su propia planta de calefacción.
612. The facility has running hot and cold water and heating provided by its own boiler room.
d) Se ha abastecido de agua apta para el consumo a más de 14.000 hogares;
(d) Safe drinking water has been provided to over 14,000 households;
El hospital está totalmente abastecido de medicamentos y alimentos.
The hospital has been provided all necessary medications and provisions.
A Bulgaria se la cita como Estado que ha abastecido de armas a la UNITA, a pesar de que en el informe no existe ningún dato creíble que avale esta afirmación.
Bulgaria is named as a State which has provided UNITA with arms, despite the fact that in the report there is not a single credible fact supporting this allegation.
Así, desde enero de 2007, no se había abastecido de medicamentos a ninguna cárcel de Benin.
Thus, since January 2007, none of Benin's prisons has been provided with drugs.
Sólo queríamos asegurarnos de que estáis abastecidos.
We just wanted to make sure you were provided for.
Tu familia será abastecida.
Your family will be provided for.
En otras épocas había abastecido a los Lightwood de piñas y uvas en invierno.
Long ago it had provided the Lightwood family with pineapples and grapes in winter.
Las familias así abastecidas comerían bien, en comparación con el resto de la población.
The families thus provided would have eaten well, compared with the rest of the population.
Hasta ahora, para alimentarlos se habían abastecido con la leche condensada del almacén, pero esa reserva tocaba ahora a su fin.
Until now it had been possible to provide for their requirements from the stock of condensed milk in the grocery store, but even that was now almost exhausted.
Esto ha abastecido de textos a los sádicos clericales desde el principio, y en las invectivas del islam aparece con un realismo que parece salirse de las páginas.
This has provided texts for clerical sadists ever since, and features very lip-smackingly in the tirades of Islam.
Si Abner no podía robar lo que necesitaba de una manera, lo haría de otra; lo cual en los parajes de las colinas era señal de persona bien abastecida.
If Abner could not steal what he needed one way, he would steal it another, and in the hills that was the mark of a good provider.
Supongo que en la flota tiene que haber alguna lima, pero, si está tan mal abastecida de herramientas como lo ha estado de víveres, a nadie se le habrá ocurrido pensar en el polvo de esmeril y la cola de pescado.
Files I imagine the fleet must have, but if it has been as sketchily provided with tools as it has been poorly victualled, no one will have thought of emery powder or fish-glue.
Tanques lanzallamas del enemigo cerraban a cal y canto la autopista arterial norte-sur para impedir que los hombres de Tanith obtuvieran municiones de los Roane, que estaban mejor abastecidos y se encontraban apenas a medio kilómetro hacia el este.
Enemy flamer-tanks holding the north-south arterial highway rightly were preventing the Tanith from obtaining munitions from the better-provided Roane, just half a kilometre away to the east.
En abril de 1900, cuando contaba ochenta y un años, tomó la extraordinaria decisión de cancelar su visita anual al sur de Francia y viajó a Irlanda, que había abastecido con un gran número de reclutas a los ejércitos en activo.
In April 1900, when she was in her eighty-first year, she made the extraordinary decision to abandon her annual visit to the South of France, and to go instead to Ireland, which had provided a particularly large number of recruits to the armies in the field.
гл.
Al 30 de junio de 1994, había 184.733 personas que recibían asistencia especial para casos difíciles y otras 30.000 eran abastecidas por los servicios sociales.
As at 30 June 1994, 184,733 persons were registered as special hardship cases and a further 30,000 persons were catered to through the social services.
Al 30 de junio de 1995, había 181.437 personas que recibían asistencia especial para casos difíciles y otras 30.000 eran abastecidas por los servicios sociales.
As at 30 June 1995, 181,437 persons were registered as special hardship cases and a further 30,000 persons were catered to through the social services.
La comunidad internacional, incluida la UNCTAD y otras partes interesadas, podría contribuir activamente a la creación de consenso sobre la importancia de las reservas de cereales a fin de asegurar que los grupos vulnerables estén suficientemente abastecidos durante las graves perturbaciones que puedan afectar a los mercados de alimentos en el futuro.
62. The international community, including UNCTAD and other stakeholders, could contribute actively to building consensus on the relevance of grain reserves in order to ensure that vulnerable groups are sufficiently catered to during severe shocks to food markets in the future.
Abastecido por Amelia's.
Oh, catering by Amelia's.
Tenemos el lugar abastecido para esta noche; hay donuts, café y cerveza gratis.
We’re having the place catered tonight, there’s doughnuts, coffee, and free beer.
La gente que vive en el norte es abastecida por los comerciantes del norte de la ciudad, y la que vive al sur del río es atendida por los comerciantes del sur, y lo mismo ocurre en la zona oriental de la ciudad.
People who live Northside are catered to by the Northside merchants, the people south of the river patronize the Southside businesses, and the same is true in the eastern part of the city.
Hoy, casi cuarenta años después, había prosperado y se había expandido hasta convertirse en un reino, en un poderoso imperio, cuyos súbditos podían deambular durante horas —incluso durante un día entero si lo deseaban— por una sucesión de ambientes y provincias en los que estaban representados, abastecidos y mercantilizados todos y cada uno de los aspectos de la existencia humana.
Today, almost forty years later, it had blossomed and expanded into a kingdom, a mighty empire, whose subjects could roam for hours – for an entire day if they wanted to – through a succession of different purlieus and provinces in which every aspect of human life was represented, catered for and commodified.
гл.
718. Para el tratamiento de enfermedades y lesiones comunes, todos los habitantes disponen de acceso a personal médico calificado, abastecido periódicamente de medicamentos básicos, o a menos de una hora de marcha o de viaje por carretera.
718. For the treatment of common illnesses and injuries, access to qualified medical personnel who are regularly stocked with basic medication and who are within one hour's walk or drive away is available to all inhabitants.
Creación de varios bancos de cereales, que serán abastecidos por el programa de apoyo para el desarrollo local y estarán en la red.
Number of grain banks established, stocked at the level of the local development programme (LDP), and placed in the network.
De hecho, los arsenales nucleares bien abastecidos siguen llevando la amenaza del holocausto nuclear sobre la humanidad.
The existence of well-stocked nuclear arsenals still threatens humankind with nuclear holocaust.
154. Actualmente, el asentamiento cuenta con una clínica, que se ha abastecido recientemente de medicamentos gratuitos y jeringas descartables.
The settlement now has a clinic, which was recently stocked with free medicines and disposable syringes.
El hospital para detenidos dispone de 17 camas, una sala de operaciones, una farmacia bien abastecida, un módulo de fisioterapia y salas de optometría, radiología y odontología.
The detainee hospital has 17 beds, an operating room, a fully stocked pharmacy, a physical therapy area, optometry, radiology, and dental suites.
Según el reclamante, en el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, sus establos estaban situados en tres zonas diferentes, entre ellas el Club de Caza y Equitación de Kuwait ("el Club" o "el Club Ecuestre"), y tenían fama en los círculos ecuestres kuwaitíes de estar bien abastecidos y haber tenido un éxito considerable en las carreras locales.
According to the claimant, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, his stables were located in three different areas, including the Kuwait Hunting & Equestrian Club (the "HEC" or "Equestrian Club"), and they were well known within Kuwaiti equestrian circles as being well stocked and having enjoyed considerable success at local race meetings.
Ya está en marcha la elaboración de mapas de las poblaciones más vulnerables y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha puesto 10.000 toneladas métricas de alimentos a disposición de los hogares para facilitar que las familias vulnerables estén debidamente abastecidas.
Mapping of the most vulnerable populations is under way and the World Food Programme has pre-positioned 10,000 tons of food at the household level to help to ensure that vulnerable families have adequate stocks.
El Centro tiene en sus instalaciones un servicio de documentación moderadamente abastecido y una biblioteca de referencia que han sido muy consultados como fuentes de información y documentación sobre derechos humanos y democracia para el público, tanto en el Camerún como en la subregión.
47. The Centre has a modestly stocked documentation facility and reference library on its premises which have been widely consulted as sources of human rights and democracy information and documentation for the public, both inside Cameroon and in the subregion.
Estamos abastecidos de medicinas.
We're stocked up on meds.
Estoy totalmente abastecido.
I'm all stocked up.
Con un refrigerador abastecido.
With a stocked fridge.
Estoy bien abastecido.
I'm well stocked up.
Estamos plenamente abastecidos.
We're fully stocked.
Ya te he abastecido.
I stocked you up.
¿Todo abastecido, jefe?
- All stocked up, boss?
No, ya lo he abastecido.
No, already stocked up.
El arsenal está bien abastecido.
Armory's fully stocked.
La Ciutat está bien abastecida.
The Ciutat is well stocked.
El frigorífico estaba bien abastecido.
The fridge was well stocked with a variety of provisions.
Ephraim estaban bien abastecidos del perfume.
Ephraim was well-stocked with the scent.
Lo hemos abastecido con café, tal como lo ordenaron, y…
We’ve stocked it with coffee, just as you instructed, and …”
Está abastecida, de modo que tenemos peces ahí.
The lagoon's stocked, so we have fish in there.
Habían ido de compras y se habían abastecido de lo indispensable.
They had gone shopping, stocking up on the essentials.
También sabía lo bien abastecida que tenía la despensa.
He also knew how well stocked her larder was.
El pabellón había sido debidamente abastecido con un juego de copas.
The pavilion had been duly stocked with a set.
—La cocina está bien abastecida y hay un cocinero permanente.
Mere!s a fully stocked kitchen with a cook in residence.
гл.
Si en 2006 los hospitales oncológicos estaban abastecidos en un 44% con medicamentos contra el cáncer, en 2009 ese indicador había aumentado al 60,2%.
The rate of provision of oncological establishments with antineoplastic drugs increased from 44 per cent in 2006 to 60.2 per cent in 2009.
64. Teniendo en cuenta que las TIC afectan a todos los sectores del desarrollo, la brecha digital puede acentuar las disparidades en los resultados de desarrollo entre países mejor y peor abastecidos, entre regiones dentro de los países y entre distintos grupos sociales.
64. Given that ICTs impact on all development sectors, digital divides are liable to exacerbate gaps in development outcomes between more and less well-provisioned countries, between regions within countries, and between different social groups.
Los militantes, al igual que las demás partes en pugna, están bien armados, adiestrados y abastecidos.
The militants, like the other principal antagonists, are well armed, trained and provisioned.
La cocina está bien abastecida.
The kitchen is well provisioned.
Actualmente nos encontramos modestamente abastecidos.
At present we find ourselves somewhat modestly provisioned.
Estamos suficientemente abastecidos.
We are sufficiently provisioned.
Estaban bien abastecidos con sus restos.
They were well provisioned by its leavings.
¿Están abastecidos de agua y provisiones? El gordo carraspeó. —Suvrin, Suvrin.
How are they set for water and provisions?” The fat man hemmed and hawed. “Suvrin, Suvrin.
Luego había formado parte de la caravana nupcial, bien abastecida y aprovisionada.
Then I had been part of the wedding caravan, well mounted and well provisioned.
Callie se alegró al descubrir que Trev había dejado la casa bien abastecida.
Callie was glad at least to know that Trev must have arranged for ample provisions to the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test