Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
La utilización de las prestaciones para los que abandonaron el trabajo en las minas fue relativamente limitada.
The benefits for persons leaving the mining sector were used to a relatively small extent.
Los efectivos de paz de las Naciones Unidas fueron hostigados, pero no abandonaron sus puestos.
United Nations peacekeepers were harassed, but they did not leave their posts.
Los aviones de combate vigilaron al helicóptero en tierra hasta que abandonaron la zona por razones operacionales.
The fighters monitored the helicopter on the ground until leaving for operational reasons.
Pidieron que abandonaran las Naciones Unidas, y las abandonaron.
Leave the United Nations! They left the United Nations.
No abandonaron la escuela
Did not leave
Como resultado de esta muerte, diez periodistas abandonaron la provincia de Helmand.
The killing led to 10 journalists leaving Helmand province.
Los terroristas secuestraron a los 12 agentes y abandonaron al conductor y la camioneta.
They abducted the 12 police officers, leaving the van and its driver.
El porcentaje de niñas y mujeres que abandonaron la enseñanza en el período que abarca el informe fue:
The percentage of girls/women leaving education in the reporting period was as follows:
Sus sentidos no le abandonaron.
His senses did not leave him.
¿Cuándo les abandonaron?
When did they leave you?
Abandonaron la casa, creo.
The leaved the house, I think.
Ellos no me abandonaron.
They didn't leave me.
¿Se fueron y abandonaron tu culo acongojado?
They up and leave your sorry ass?
No, no te abandonaron.
No, they didn't leave you.
Ellos no abandonaron su posición.
They didn't leave their posts.
Numerosas personas abandonaron el país.
Many people are leaving the country.
—¿Por qué abandonaron todos la Torre?
“Why did everyone leave the Tower?”
—Con toda razón me abandonaron.
“They were right to leave.”
—Y los supervivientes, ¿por qué no abandonaron la isla?
- And why didn't the survivors leave the island?
– ¿Cuándo abandonaron la ciudad?
When did you leave the city?
Sus ojos no abandonaron a los Amantes.
His eyes did not leave the Lovers.
No habían comido nada desde que abandonaron la Ciudadela.
they had had nothing to eat since leaving the Citadel.
A decir verdad, muchos sí abandonaron el redil.
To be sure, many did leave the fold.
¿Abandonaron la CIA? –Bast murió.
Did they leave the CIA?” “Bast died.
¿Te abandonaron sin más o te dejaron por accidente?
Did they just leave you behind or had they dropped you by accident?
—Los ojos de Matthew no abandonaron la correspondencia—.
Matthew’s eyes didn’t leave his correspondence.
гл.
Los explotadores de esas granjas suspendieron o abandonaron la actividad agrícola.
The users of those farms suspended or abandoned agricultural activity.
Ahora bien, un buen número de rebeldes abandonaron la rebelión.
A number of rebels however abandoned rebellion.
Abandonaron la nueva ciudad y ocuparon ilegalmente otro lugar.
The people abandoned the new town and squatted at a new site.
Abandonaron luego sus cadáveres torturados en el barrio Vélez.
Their tortured corpses were later abandoned in the neighbourhood of Véles.
Entre las estudiantes de secundaria, 25.846 abandonaron sus estudios.
Among female secondary school students, some 25,846 abandoned their studies.
En el norte, muchos de los magistrados y fiscales que habían sido redistribuidos abandonaron sus puestos.
In the north, many of the redeployed judges and prosecutors abandoned their posts.
Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed.
A continuación, lo abandonaron en el camino;
He was abandoned on the road;
Los empleados de Pelagonija en Kuwait abandonaron el lugar de las obras.
Pelagonija's employees in Kuwait abandoned the site.
- Abandonaron a Bajor.
- They abandoned Bajor.
Ellos nos abandonaron.
They abandoned us.
- Abandonaron el barco.
- they abandoned ship.
—Se abandonaron las investigaciones.
The research is abandoned.
–¿Por qué te abandonaron?
Why did they abandon you?
Simplemente me abandonaron.
They just abandoned me.
—¿La abandonaron, señora?
“They abandoned her, Señora?”
Me abandonaron en la raya.
I was abandoned at the line.
Las otras abandonaron las murallas.
The others abandoned the walls.
En vez de eso me abandonaron.
They abandoned me instead.
—¿Abandonaron a sus amigos sin más?
“They just abandoned their friends?”
гл.
No abandonaron el intento durante casi dos horas.
They did not give up hope for almost two hours.
Mis visitantes también tuvieron su bomba atómica y sobrevivieron a ella porque no abandonaron la partida.
These visitors of mine had their atomic bomb, or whatever their equivalent was on their own worlds, and survived it, because they didn't give up. Don't you see?
Justo cuando el sol se ocultó detrás de las Montañas Barrera y el crepúsculo envolvió a la hostería, los turistas abandonaron su juego.
Only when the sun slid behind the Barrier Mountains and dusk enfolded the lodge did the tourists give up their sport.
En un negocio como el suyo, el de la información, el que cualquiera pudiese usar su nombre resultaba terrible. Podían controlarlo, obligarle a revelar sus secretos o hacer que mintiese a sus enemigos. Todos sus amigos le abandonaron.
He dealt in information and now anyone could use that name to control him, make him give up his secrets or lie to their enemies. His friends left.
гл.
Abandonaron la escuela al final del año escolar
Dropped out at end of school year
Abandonaron sus estudios 12 alumnos;
12 students dropped out.
199. En el año académico 1994-1995, el número de niños que abandonaron los parvularios ascendió a 159.075, el número de niños que abandonaron la enseñanza primaria ascendió a 86.413 y el número de niños que abandonaron la enseñanza secundaria ascendió a 62.345.
199. In the academic year 1994/95, the number of drop-outs from kindergartens amounted to 159,075, the number of drop-outs from primary education amounted to 86,413 and the number of drop-outs from secondary education amounted to 62,345.
Abandonaron el sistema educacional - total
Left the educational system (dropped out) -
Abandonaron el proyecto antes de su inicio o
Dropped out before start of or during project
Abandonaron en los cursos
Dropped out in years
Abandonaron los cargos.
They dropped the charges.
Nunca me abandonaron oficialmente, Turtle.
Never officially dropped, Turtle.
Adi un mono que abandonaron?
Adi's a monkey who dropped out?
No, todos abandonaron la subasta.
No, they all dropped out.
- Ellos abandonaron el proyecto.
- They dropped the project.
Bien, abandonaron los cargos.
Well, they dropped the charges.
Todos abandonaron la universidad.
All dropped out of college.
Los hombres abandonaron el tema.
The men let it drop.
Sus manos abandonaron los controles.
His hands dropped from the controls.
Abandonaron todos los demás esfuerzos.
They dropped all other ef-forts.
Pronto se abandonaron las fingidas clases.
Soon the pretense of lessons was dropped.
Los abandonaron ayer en algún momento.
They dropped them off sometime yesterday.
abandonaron sus tareas y se unieron al creciente número.
dropped their tasks and fell in with the growing number.
Los coches de la Policía no abandonaron la persecución, y también descendieron.
The police cruisers followed. They dropped, too.
Además, ¿y si se lo robaron por el procedimiento del tirón y luego lo abandonaron?
Besides, what if it was snatched and dropped?
Abandonaron de nuevo el apartamento y bajaron hasta el nivel del aparcamiento.
They left the apartment again and dropped to the parking level.
гл.
Si abandonaron la zona durante las hostilidades, es bastante previsible que regresarán a la primera oportunidad y, por lo tanto, quedarán expuestos al peligro de las submuniciones sin estallar.
If they have left the area during the hostilities, it is quite foreseeable that they will return at the earliest opportunity and be at risk from unexploded submunitions.
Desde 2010 hasta 2012, el 76% de los niños que abandonaron los estudios eran niñas, según la oficina del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en Egipto.
From 2010 till 2012, 76 per cent of children who quit school were girls, according to United Nation Children's Fund Egypt.
291. En 2007, las mujeres representaban el 45,3% de los desempleados registrados, incluidos los trabajadores que fueron despedidos debido a eliminaciones de puestos de trabajo (4,4%) y quienes abandonaron sus empleos de forma voluntaria (15,2%).
291. In 2007, women accounted for 45.3 per cent of the registered unemployed, including those discharged owing to job eliminations (4.4 per cent) and those who quit work on their own (15.2 per cent).
Poco después del secuestro... unos pocos abandonaron el empleo.
Soon after this incident.. ...few people quit their job.
Algunos, como los anabaptistas suizos, abandonaron el viejo mundo para siempre.
Some, like the Swiss Anabaptists, quit the Old World for good.
Abandonaron las pruebas con animales, gracias a la campaña de cartas.
They quit animal testing, thanks to the letter campaign.
Así que las ratas abandonaron el barco.
So the rats quit the ship.
Ida quiere ofrecerles educación a las mujeres que abandonaron en el 7º grado.
Ida wants to offer an education to our ladies who quit school after 7th grade.
Empezaron tres pintores, pero todos abandonaron.
Three painters started, and they all three quit.
Pedro y Fontanelle abandonaron porque traté de ponerlos en el jardín.
Pedro and Fontanelle quit because I tried to put them in the outfield.
No se quejaron, nunca abandonaron.
They didn't complain. They never quit.
¡no la abandonaron entonces!
They did not quit her then!
todos los profesores abandonaron la ciudad;
every professor quitted the city;
Una a una, las bestias abandonaron la destrucción.
One by one the beasts seemed to have quit their destruction.
Por ello muchos judíos abandonaron el Partido.
A lot of Jews quit the Party on that issue.
—Dos abandonaron rápidamente y regresaron.
Two quit early and went back.
me abandonaron mis energías y estallé en llanto.
– my spirits quite failed me, and I burst into tears.
De este modo, los Bobrov abandonaron su propiedad ancestral. 1907
And so the Bobrovs quitted their ancestral estate. 1907
гл.
todos abandonaron, salvo Pike, que tenía pierna de seis.
Everybody dropped out except Pike; he had three sixes.
De los treinta compinches que había conseguido reclutar, veintisiete lo abandonaron.
Of the thirty recruits so far, twenty-seven dropped out.
Unos cuantos chicos recobraron la razón y abandonaron, pero los demás continuamos.
A few of the boys came to their senses and dropped out but the rest of us carried on.
Todos abandonaron la escuela al cumplir los catorce años, y realizaban algunos trabajitos para Wendell Hasek.
They all dropped out of school at fourteen, and they did a few things for Wendell Hasek.
Otros chavales de Veles siguieron su estela. Muchos de ellos abandonaron los estudios para poder dedicar todo su tiempo a rellenar sus florecientes colecciones de sitios web con contenido plagiado y engañoso.
Other kids in Veles followed suit, many dropping out of school in order to devote their time to filling their burgeoning portfolios of websites with plagiarised and specious content.
flee
гл.
En un principio, los hombres huyeron a las montañas mientras que las mujeres y los niños permanecieron en sus hogares, que sólo abandonaron posteriormente para escapar o ser trasladados por la fuerza a otras zonas.
Initially, men fled into the hills while women and children remained behind, only later to flee or be forcibly relocated.
La situación obligó a los burundianos que abandonaron el país a competir por los escasos servicios básicos con los refugiados que habían salido previamente debido a las tensiones étnicas en años anteriores.
The situation forced the fleeing Burundis to compete for limited basic services with refugees who had fled the country previously due to ethnic tensions in earlier years.
No obstante, a raíz de varias de esas operaciones, miles de civiles abandonaron las zonas afectadas y fueron víctimas de abusos en manos de las FARDC.
Several of the operations resulted however in thousands of civilians fleeing from affected areas and being victims of FARDC abuses.
Robaron el camión, pero abandonaron la cisterna y huyeron en dirección desconocida.
They stole the truck but left the tank, fleeing in an unknown direction.
:: Tiempo transcurrido desde que abandonaron el lugar de procedencia y desde el reasentamiento
:: Time since fleeing and since resettlement
Más de dos millones de personas, que huían las hostilidades, abandonaron sus colinas para dirigirse a otras regiones donde se sentían más en seguridad.
More than 2 million people, fleeing the hostilities, left their hills for other regions where they felt more secure.
¿De qué huían cuando abandonaron su país natal?
What were they fleeing when they fled the old country?
Y entonces abandonaron precipitadamente el Quad y echaron a correr en nuestra dirección.
Then they started to run toward us, fleeing the Quad.
Tres hombres abandonaron la zona y, aunque no se les pudo identificar, se cree que su detención será inminente».
Three men were observed fleeing the area, and though no identifications were obtained, arrests are considered imminent.
гл.
¿Por qué me abandonaron?
Why did you forsake me?
¡Su dios estaba muerto y aun así ellos no lo abandonaron!
Their God was dead, and still they didn’t forsake Him!
El juez de instrucción le habló con voz afligida, sepulcral. —¿Los feligreses de la capilla abandonaron a su hija en la hora de su desgracia?
The Coroner addressed her in a sad, sepulchral voice: ‘Did the Chapel folk forsake your daughter in the hour of her distress?’
Llegó a sentirse más ligado al pueblo judío, y se resintió más de ello, que quienes abandonaron sus raíces a fin de asimilarse.
He came to feel even more associated with the Jewish people, and he resented even more those who would forsake their roots in order to assimilate.
Los gorriones de la vecindad abandonaron las grietas de los viejos muros para posarse en el alféizar de la ventana, atraídos por aquellas dulces notas, con más afán que si fueran granos de trigo.
The neighbouring sparrows, forsaking the crannies of the mouldering walls, came and sat in a row on the window-ledge whence notes came welling forth that gave them more delight than oats or grains of barley.
Tras la firma del acuerdo, varios combatientes asociados al Movimiento Nacional abandonaron las armas, regresaron al Chad y se incorporaron a las fuerzas del Gobierno.
Following the signing, a number of combatants associated with MN relinquished their arms, returned to Chad and integrated into Government forces.
Como consecuencia, 24 diputados abandonaron la Asamblea y 18 decidieron dimitir de los consejos de administración.
Consequently, 24 deputies resigned from the Assembly while 18 decided to relinquish their board memberships.
Ciertamente no hay libre albedrío en el infierno, porque los condenados lo abandonaron en sus mundos.
Certainly, in hell, there is no free will, for the damned relinquished it on their worlds.
Otros, como el poeta Matthew Arnold (1822-1888), abandonaron su fe con pena, sin sentir un desafío prometeico ni una liberación embriagadora, sino oyendo tan solo el «largo y melancólico bramido en retirada» de la fe, mientras se alejaba, tañendo «la eterna nota del desconsuelo».75
Others, like the poet Matthew Arnold (1822–88), relinquished their faith with sorrow, feeling no Promethean defiance, no heady liberation, but hearing only the ‘melancholy, long, withdrawing roar’ of faith as it receded, bringing ‘the eternal note of sadness in’.75
гл.
Cuando el 2 de agosto de 1990 tuvo lugar la invasión, muchas personas abandonaron Kuwait urgentemente y, como era un fin de semana, no pudieron retirar fondos de sus cuentas bancarias.
At the time of the invasion on 2 August 1990, many persons left Kuwait under emergency conditions and, as it was a weekend in Kuwait, were not able to withdraw funds from their bank accounts.
Después de estos acontecimientos trágicos, decenas de miles de pontios abandonaron su patria durante la retirada del ejército ruso, en dirección del Cáucaso y Rusia.
After these tragic events, tens of thousands of Pontians left their homelands during the withdrawal of the Russian army, towards the Caucasus and Russia.
Los agentes de inspección independientes de las Naciones Unidas de la empresa Saybolt abandonaron la terminal de carga de Mina al-Bakr y la estación de medición de Zakho el 18 de marzo, como parte del retiro general de todo el personal internacional de las Naciones Unidas y del personal contratado en el Iraq.
The United Nations independent inspection agents from Saybolt were withdrawn from the Mina al-Bakr terminal and the metering station at Zakho on 18 March, as part of the withdrawal from Iraq of all United Nations international staff and contracted personnel.
Total de alumnos que abandonaron los estudios
Learners Total withdrawals Breakdown into persons who:
El 21 de abril de 2008, a las 13.30 horas, 20 vacas del enemigo israelí cruzaron la línea de repliegue, llegaron al estanque de Baazail, del lado libanés (frente a Kfar Shuba) y abandonaron el territorio libanés a las 14.00 horas.
On 21 April 2008, at 1330 hours, 20 cows belonging to the Israeli enemy crossed the line of withdrawal, reaching Birkat Ba`thanil (opposite Kafr Shuba) on the Lebanese side. They left Lebanese territory at 1400 hours.
El 30 de junio de 1999 todos los miembros de la MICIVIH pertenecientes a la OEA, excepto uno, abandonaron la Misión.
On 30 June 1999, all the OAS members of MICIVIH, apart from one, left the Mission following the withdrawal of that component.
En el período comprendido entre el asesinato del Primer Ministro y la retirada de las tropas, miles de trabajadores sirios abandonaron el Líbano.
In the period between the assassination and the withdrawal, thousands of Syrian workers left Lebanon.
El 19 de abril de 2008, a las 16.45 horas, siete vacas del enemigo israelí cruzaron la línea de repliegue, llegaron hasta el estanque de Baazail, del lado libanés (frente a Kfar Shuba) y abandonaron el territorio libanés a las 16.55 horas.
On 19 April 2008, at 1645 hours, seven cows belonging to the Israeli enemy crossed the line of withdrawal, reaching Birkat Ba`thanil (opposite Kafr Shuba) on the Lebanese side. They left Lebanese territory at 1655 hours.
Lo hubiera sorteado de no ser porque su estatura tan característica y esas manos grandes y bronceadas que abandonaron los bolsillos de su abrigo delataron de inmediato su identidad.
However, his distinctive height and the sight of the large, tanned hands withdrawing from his coat pockets immediately betrayed his identity.
гл.
159. Los grandes conjuntos habitacionales, que se esforzaban por integrar todas las soluciones que se esperaban de una ciudad, y en primer lugar empleo de diversa índole, poco a poco pasaron a ser "ciudades dormitorios", que abandonaron primeramente los jóvenes directivos y después las clases medias.
159. Since they failed to incorporate all the expected functions of a town, principally diversified jobs, the large housing developments gradually became "dormitory towns" which were deserted first by young managers and then by the middle classes.
El ascenso del M23, compuesto por exrebeldes que se unieron al ejército nacional en 2009 y los abandonaron en abril de 2012, refleja las dramáticas consecuencias de esta inacción.
The rise of M23, composed of former rebels who joined the national army in 2009 and deserted in April 2012, reflect the dramatic consequences of the lack of action taken in this regard.
Todos ellos me abandonaron.
They all deserted me.
Todos abandonaron el pueblo.
Everyone has deserted the village.
Así que te abandonaron
So you were deserted.
Señores, me abandonaron.
Look, gentlemen, they deserted me.
¿Los dos abandonaron su puesto?
You both deserted your post?
Incluso sus familiares lo abandonaron.
Even his kin deserted him.
Las ratas abandonaron la nave!
The rats have deserted the ship!
Los otros clanes nos abandonaron.
The other clans deserted us.
- Las abejas nos abandonaron.
The bees have deserted us.
Cherub, que abandonaron el buque.
Cherub, you deserted the ship.
—Me abandonaron, rabino.
They deserted me, Rabbi, yes.
Los ciudadanos abandonaron las calles.
The citizens deserted the streets.
Las palabras abandonaron a Wintrow.
Words deserted Wintrow.
Los que no abandonaron el barco.
The ones who didn’t desert the ship.
Los dioses lo abandonaron en Farsalia.
The gods deserted him at Pharsalus.
Las demás imágenes nos abandonaron.
All other imagery deserted us.
гл.
Si se excluye a las personas que se jubilaron, abandonaron el servicio 3.511 funcionarios y 2.593 funcionarias del cuadro orgánico, lo que supone unas tasas anuales de disminución natural del 8,1% y el 10,3% respectivamente.
Excluding those who retired, 3,511 male and 2,593 female Professional staff left, representing yearly attrition rates of 8.1 per cent and 10.3 per cent, respectively.
La Unión de Mujeres Antiguas Residentes de Rufisque (UMARG) y la Asociación de Antiguas Normalistas de Guinea (AANG) desarrollan actividades en la esfera de la educación de las niñas, en particular las que abandonaron los estudios o nunca cursaron estudios;
· The Guinean Union of Women Formerly from Rufisque (UARG) and the Guinean Association of Retired Women Teacher Trainers (AANG) are actively involved in educating young women, especially those with little or no schooling.
Abandonaron la mesa y se retiraron a la cocina para cenar.
They left the table and retired to the kitchen for dinner.
Los silbatos pitaron con estridencia cuando abandonaron la cubierta: un bonito gesto de cortesía a un oficial retirado.
The pipes shrilled a salute as they left the deck: a nice courtesy for a retired officer.
Gaunt y Croe abandonaron juntos la cámara privada y se dirigieron por el corto pasillo hacia el gran auditorio de control de la Casa de la Comandancia.
Gaunt and Croe left the retiring room together and strode down the short hall into the great control auditorium of House Command.
Cuando el primer día llegó a su fin, el duque y el primer ministro abandonaron la plataforma de observación y se retiraron a pasar la noche, pero los supervisores continuaron patrullando alrededor de la Sala de Exámenes.
As the first day came to an end, the duke and the prime minister left their observation platform to retire for the night, but the proctors continued to patrol around the Examination Hall.
гл.
Ellos abandonaron Ballentine .
They've ditched Ballentine.
Te abandonaron, Franny.
They ditched you, Franny.
Ellos abandonaron el scooter.
They ditched the scooter.
Parece que te abandonaron, Pancho.
Looks like you got ditched, bun.
Es sólo donde lo abandonaron.
It's just where it got ditched.
Estoy seguro que lo abandonaron.
I'm sure they ditched it.
¿Dónde abandonaron los Wirth a sus escoltas del FBI?
The Wirths ditched their FBI escorts where?
Todas mis amigas me abandonaron.
All my friends ditched me.
¿Por eso me abandonaron?
That's why you ditched me?
– Sí. Aun así, me abandonaron.
“Yeah, they still ditched me.”
Puede que lleve tiempo, pero primero está trabajando con las que están cerca del lugar donde abandonaron el Rolls.
It may take time, but he's working first on those near where the Rolls was ditched.'
De nuevo las tropas grises abandonaron rápidamente sus trincheras de tierra rojiza para defender la vía férrea y, agotados por la falta de sueño, rendidos por las marchas y los combates, y hambrientos, como siempre, realizaron otra marcha acelerada, valle abajo.
Again the gray lines were summoned swiftly from their red ditches to defend the railroad, and, weary for sleep, exhausted from marching and fighting, and hungry, always hungry, they made another rapid march down the valley.
гл.
Durante el período a que se refiere el informe, 10 funcionarios de contratación internacional abandonaron la UNAMID debido a renuncias, reasignaciones o terminación de su nombramiento.
During the reporting period, 10 international staff members departed UNAMID owing to resignations, reassignments or completion of appointments.
En los programas de pasantía, 473 candidatas recibieron la aprobación para comenzar a participar en el programa y 278 confirmaron haberlo terminado, mientras que 193 abandonaron el programa para aprovechar oportunidades de empleo en otros departamentos.
Further in the Internship programmes, 473 candidates were approved to commence and 278 confirmed to have completed while 193 resigned due to employment opportunities in other departments.
Durante el período del informe, 15 funcionarios abandonaron la UNAMID debido a dimisiones, reasignaciones y terminación de nombramientos.
During the reporting period, 15 staff members departed UNAMID owing to resignation, reassignment or completion of appointment.
También le pidieron que renunciara a su cargo pero, en vista de que se negaba, lo abandonaron a las 21.00 horas del mismo día en la carretera de Suran a Kaukab.
They also asked him to resign. When he refused to comply with their request, the left him at 2100 hours of the same day on the Suran-Kawkab road.
Por alguna razón, cuando fue aprobada... muchos de los involucrados abandonaron.
Well, for one reason or another, right after it was approved, most of those involved resigned.
Pengefinchess depositó en el suelo el arco que estaba tensando. Isaac miraba al garuda con terrible y desesperada resignación— Tres polillas abandonaron la cúpula por el cristal, arrastrando a cactos capturados. Pero había cuatro.
Pengefinchess put down the bow she had been testing. Isaac looked at Yagharek with a terrible forlorn resignation. ‘Three moths left by the broken roof, dandling mindless cactacae. But there are four.
гл.
El rey se negó y los catalanes abandonaron la coronación.
When the king refused, the Catalans walked out of the coronation.
Abandonaron el sótano y salieron juntos debajo de la cúpula.
They left the basement, and walked out together beneath the dome.
Todos los miembros de esta tripulación abandonaron la República sólo para servir a tus órdenes.
Every crew member walked out on the Republic solely to serve with you.
Song Gang cargó con Li Lan y abandonaron el hospital.
Song Gang carried Li Lan on his back and walked out of the hospital.
En su lugar, le dio las gracias al vicepresidente y los dos abandonaron juntos la estancia.
Instead he thanked the vice president for the invitation and the two men walked out of the room together.
—Vació su jarra, y juntos abandonaron La Séptima Garza y salieron a la luz de la mañana.
He drained his tankard, and together they left the Seventh Magpie and walked out into the morning.
гл.
Pero cuando los muchachos abandonaron la caverna más tarde aquella mañana y fueron a echar una ojeada, no hallaron rastro ni de Juan ni de Pepi. No había fuego.
But when the children left the cave later in the morning and went to ‘have a squint,’ as Jack said, they could find no sign of either Juan or Pepi. There was no fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test