Перевод для "willingness-to-pay" на французcкий
Примеры перевода
The willingness to pay is decreasing.
La volonté de payer faiblit.
Governments and international organizations need to work in concert to generate demand and ultimately willingness to pay for these important services.
Les gouvernements et les organisations internationales doivent œuvrer de concert pour susciter la demande et, à terme, la volonté de payer pour ces importants services.
To a certain extent, resistance can be addressed with awareness campaigns, whereby the benefits of eco-efficient infrastructure are explained and the willingness to pay begins to form.
Il est possible de vaincre la résistance, jusqu'à un certain point, par des campagnes de sensibilisation permettant d'expliquer les bienfaits d'une infrastructure écoefficiente et de susciter une volonté de payer.
(c) That the executive organ of the United States recognizes its obligation towards the Organization and has shown its readiness and willingness to pay as soon as authorized by the legislative branch;
c) Le Gouvernement des États-Unis devrait reconnaître son obligation à l’égard de l’Organisation et manifester sa volonté de payer dès l’obtention de l’autorisation par le pouvoir législatif;
Where progress has been achieved, it can be attributed to the decentralization of responsibility and ownership, which provides a choice of service levels based on ability and willingness to pay for services.
Lorsque des progrès ont été accomplis, ils sont imputables à une décentralisation de la responsabilité et à l'appropriation, qui permettent de choisir les niveaux de service assurés en se fondant sur la capacité et la volonté de payer pour ces services.
In this regard, the acknowledgment by the executive branch of the United States Government of its obligation towards the Organization and its readiness and willingness to pay as soon as authorized to do so by the legislative branch is especially significant.
5. À cet égard, la reconnaissance par l’exécutif du Gouvernement des États-Unis de son obligation à l’égard de l’Organisation et la manifestation de sa volonté de payer dès l’obtention de l’autorisation correspondante par le pouvoir législatif sont particulièrement significatives.
45. Strengthening the United Nations not only required a willingness to pay but also to reform.
45. Le renforcement de l'Organisation des Nations Unies exige non seulement la volonté de payer mais aussi de lancer un processus de réforme.
The subgroup proposed to adopt the "willingness to pay" as the preferred method to calculate the "value of statistical life" for various countries.
Le sousgroupe a proposé d'adopter la <<volonté de payer>> comme méthode de calcul privilégiée de la <<valeur statistique de la vie>> pour différents pays.
All outstanding contributions should be paid in full, on time and without conditions and it was immoral to link willingness to pay with reform of the scale.
Toutes les contributions non acquittées doivent être réglées intégralement, ponctuellement et sans conditions et il est immoral de lier la volonté de payer à la réforme du barème.
Bequest value is the value that captures the willingness to pay to preserve a resource for the benefit of future generations.
La valeur patrimoniale représente la volonté de payer la conservation d'une ressource au profit des générations futures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test