Перевод для "wearifulness" на французcкий
Wearifulness
Примеры перевода
Our world, so full of anxiety and so weary, believes that hope for peace is not an illusion.
Notre monde, si plein d'angoisse et de lassitude soit-il, ne croit pas que la paix soit illusoire.
Many countries are openly admitting their weariness with large numbers of refugees and blatantly closing borders.
Bon nombre de pays avouent ouvertement leur lassitude devant le nombre impressionnant de réfugiés et ferment purement et simplement leur frontière.
The international media's approach to Africa swings from compassion to voyeurism to weariness.
Le regard que portent sur elle les médias internationaux oscille entre la compassion, le voyeurisme et la lassitude.
The first world is already showing signs of extreme weariness about the cost of peace-keeping.
Les pays nantis manifestent déjà des signes d'extrême lassitude à l'égard des coûts de maintien de la paix.
Croatia hoped that the "weariness" of the donors would not undermine the financing of the recovery of the areas devastated by the war.
La Croatie espère que la "lassitude" des donateurs ne nuira pas au financement de la revitalisation des zones dévastées par la guerre.
Many donors have grown weary of the task.
De nombreux États donateurs sont en proie à la lassitude.
One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat.
L'une des tâches essentielles que je me suis fixées consistera à insuffler une vie nouvelle et une confiance renouvelée dans un Secrétariat qui cède parfois à la lassitude.
We must guard against “reform fatigue”, a weariness that could be fatal to our Organization.
Il faut se garder de la «réforme fatigue», cette lassitude qui pourrait être fatale à notre Organisation.
There is an increase in what has been termed “development fatigue” — a kind of weariness with a question that has found no solution.
Il y a une accentuation de ce qui a été surnommé «la fatigue du développement» — une sorte de lassitude face à une question n'ayant pas encore eu de solution.
The world is soon wary and weary; the phenomenon of donor fatigue sets in.
Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.
And now the weariness returns.
La lassitude revient.
She has the allure, the tragedy, the weariness.
La prestance, le tragique, la lassitude.
A thing of loneliness, weariness, sickness.
Un goût de solitude, de lassitude, de dégoût.
We were weary, disgusted, and...
Il y avait comme de la lassitude, du dégoût, et...
A sign, my dear apprentice, of a weary soul.
Un signe de lassitude, ma jeune apprentie.
No weariness and no shame.
Ni lassitude, ni honte.
Some weariness has bit at my bones.
La lassitude m'a rongé.
There is a strange weariness in your face.
une étrange lassitude se lit sur votre visage.
"And weariness follows on desire."
"Et la lassitude succède au désir."
Drive out all fear and weariness.
Chassez la peur et la lassitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test