Перевод для "just-announced" на французcкий
Примеры перевода
The President of the Republic has just announced that France will be carrying out a final series of nuclear tests.
Monsieur le Président, le Président de la République vient d'annoncer que la France procéderait à une ultime série d'essais nucléaires.
94. In its policy statement, the Government has just announced that it intends to introduce unpaid leave for close relatives of a person in the terminal phase of a serious illness.
94. Dans sa déclaration gouvernementale, le Gouvernement vient d'annoncer qu'il entend introduire la possibilité d'un congé sans solde pour les personnes dont un membre de la famille proche se trouve dans la phase terminale d'une maladie grave.
Norway had just announced a further increase in its contributions to the United Nations development system.
La Norvège, quant à elle, vient d'annoncer qu'elle augmente encore sa contribution au système des Nations Unies pour le développement.
The contribution he had just announced included an allocation covering 25 per cent of the Initiative Fund for Refugee Women.
La contribution qu'il vient d'annoncer comprend une allocation qui couvre 25 % du Fonds pour les réfugiées.
"Judge Johann Kriegler, the Chairman of the Independent Electoral Commission, has just announced the results of South Africa's first democratic elections and has pronounced them substantially free and fair.
"Le Président de la Commission électorale indépendante, le juge Johann Kriegler, vient d'annoncer les résultats des premières élections démocratiques tenues en Afrique du Sud et a déclaré que, pour l'essentiel, ces élections avaient été libres et régulières.
The Government has just announced that it will review the legal aid system.
Le Gouvernement vient d'annoncer son intention de réexaminer le système d'aide juridictionnelle.
That was why he had cosponsored the amendments contained in document L.7, before the withdrawal of that document on account of the amendments to document L.19 just announced by Mr. Guissé.
C'est la raison pour laquelle il a coparrainé les amendements contenus dans le document L.7, avant que celui-ci ne soit retiré, en raison des modifications apportées au document L.19 que M. Guissé vient d'annoncer.
66. In its policy statement, the Government has just announced that it intends to introduce leave for family reasons and is considering the possibility of instituting parental leave.
66. Le gouvernement vient d'annoncer dans sa déclaration gouvernementale qu'il entend introduire un régime légal de congé pour raisons familiales et étudie la possibilité d'instituer un congé parental.
The Government has just announced an indefinite postponement of elections.
Il vient d'annoncer que les élections ont été remises sine die.
Ms. FEROUKHI (Algeria) thanked Germany for the voluntary contribution which it had just announced, and which she hoped would encourage others.
Mme FEROUKHI (Algérie) remercie l'Allemagne de la contribution volontaire qu'elle vient d'annoncer et exprime l'espoir que cela constituera un encouragement pour d'autres pays.
The German radio has just announced that Hitler is dead!
La radio allemande vient d'annoncer la mort d'Hitler.
Caroline just announced her engagement.
Caroline vient d'annoncer ses fiançailles.
TV1 just announced an interview with him.
TV1 vient d'annoncer qu'ils allaient l'interviewer.
Edie just announced you're getting married.
Edie vient d'annoncer que vous allez vous marier.
The couple has just announced their engagement.
Le couple vient d'annoncer leurs fiançailles.
Robert just announced that he's not running.
Robert vient d'annoncer qu'il ne se présentera pas.
I think Celeste Mercier just announced her disengagement.
Je crois que Céleste Mercier vient d'annoncer qu'elle rompait.
Miss Price just announced her engagement to Mr Collins.
Mlle Price vient d'annoncer ses fiançailles avec M. Collins.
- Mr. Myerson just announced you got the promotion. - Oh, God!
Myerson vient d'annoncer ta promotion !
Police in Dallas have just announced... you should get ready.
La police vient d'annoncer...
Let us all reflect on this question as we spread the two pieces of good news I have just announced around the country.
Réfléchissons à cette question pendant que nous diffuserons les deux bonnes nouvelles que je viens juste d'annoncer dans l'ensemble du pays.
The buses have stopped running, they've just announced it on the wireless.
Les bus ont cessé de fonctionner, ils ont juste annoncé sur le sans fil.
So they just announced, uh, Munson's replacement.
Ils viennent juste d'annoncer le remplacement de Munson.
Len Artash just announced it.
Len Artash l'a juste annoncé.
I thought you just announced your engagement at a party last week?
Je pensais que vous veniez juste d'annoncer vos fiançailles à une fête la semaine dernière ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test