Перевод для "joyfully" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She smiled joyfully.
"Elle m'a sourit joyeusement.."
The ambassadors from Norway, my good lord, are joyfully return'd.
Mon bon seigneur, les ambassadeurs sont joyeusement revenus de Norvège.
The royal family of Pritampur is joyfully celebrating unique festivities all because of you!
La famille royale de Pritampur célèbre joyeusement ces festivités... grâce à vous!
Nothing but a king whose throat I would joyfully slit.
Rien sauf un roi, dont je couperai joyeusement la gorge.
He wanted to live out the rest of his life as joyfully as he could.
Il voulait vivre le reste de sa vie aussi joyeusement qu'il pouvait.
When we saw new detainees arriving, We joyfully gathered to see them.
Quand on voyait arriver des détenues, on s'attroupait joyeusement pour les regarder.
I plan on living joyfully and happily for the rest of my life, a free man.
J'envisage de vivre joyeusement le reste de ma vie, en homme libre.
Spirit of love, your servant, Mary, responded joyfully to your call.
Esprit de l'amour, votre serviteur, Mary, a répondu joyeusement à votre appel.
You see that family drama you so joyfully deride, does have its merits.
Tu vois, ce drame familial dont tu te moques si joyeusement, a ses avantages.
It is, as the Brady children once sang about so joyfully, a sunshine day.
C'est, comme les enfants de Brady le chantait joyeusement, une journée ensoleillée.
This year, I was prepared to follow suit and to do so joyfully.
Cette année, je me préparais avec joie à faire de même.
Less than three weeks ago my people joyfully celebrated the twentieth anniversary of the independence of Papua New Guinea.
Il y a moins de trois semaines, mon peuple a célébré dans la joie le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
On 27 September 2002, we finally and joyfully welcomed the sovereign and independent State of Timor-Leste to the community of nations.
Le 27 septembre 2002, nous avons accueilli enfin et avec joie l'État souverain et indépendant de Timor-Leste parmi la communauté des nations.
It is true that there has been significant progress with respect to certain crises, such as those of the Middle East and Angola, and my Government joyfully welcomes this.
Certes, des progrès significatifs ont pu être réalisés dans certaines crises, comme le Moyen-Orient ou l'Angola, progrès que mon gouvernement accueille avec joie.
Reconstruction work was currently taking place in 22 inhabited localities of the same district and families of resettlers were joyfully returning to their homes.
Des travaux de reconstruction sont actuellement effectués dans 22 localités habitées de ce même district et les familles transplantées regagnent avec joie leur domicile.
We celebrate joyfully the establishment of the United Nations and wish it well on its first half-century of existence.
Célébrons avec joie la création de l'Organisation des Nations Unies, félicitons-la pour ses premiers 50 ans de vie.
President Caldera (interpretation from Spanish): On 11 November 1918 the world joyfully greeted the end of the First World War.
Le Président Caldera (interprétation de l'espagnol) : Le 11 novembre 1918, le monde a salué avec joie la fin de la première guerre mondiale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test