Перевод для "inside" на французcкий
Inside
прил.
Inside
пред.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Testing method: inside cooling/inside heating 1/
Méthode expérimentale utilisée pour l'essai : refroidissement intérieur/chauffage intérieur l/
Testing Method: inside cooling/inside heating (6)
Méthode expérimentale : refroidissement intérieur/réchauffement intérieur (6)
What's inside?
À l'intérieur ?
They're inside, they're inside!
Ils sont a l'interieur, ils sont a l'interieur!
♪ From the inside ♪ ♪ Inside ♪♪
- De l'intérieur - Intérieur
♪ From the inside ♪ ♪ From the inside
- De l'intérieur - De l'intérieur
Inside, get us from the inside, get it?
De l'intérieur de notre intérieur...
S01E11 Inside
S01E11 intérieur
пред.
Inside the case.
Dans l'étui.
- Inside the hotel?
- Dans l'hôtel ?
Inside the vise.
Dans l'étau.
Inside the spacecraft?
- Dans l'engin ?
- inside the box inside the bag.
- qui est dans la boîte qui est dans le sac.
Inside the church.
Dans I'église.
Circles insides of squares inside of triangles.
Des cercles dans des carrés dans des triangles.
прил.
Inside and outside expertise will be required.
Des compétences internes et externes seront nécessaires à cet effet.
(on the inside)
(sur la face interne)
INSIDE CAP 2012
ENVELOPPE INTERNE 2012
SHOULDER INSIDE 4045-4048
ÉPAULE INTERNE 4045-4048
Development starts from the inside.
Le développement commence au niveau interne.
INSIDE MEAT 2035
VIANDE INTERNE 2035
4.2.3. the individual evaluation of inside observations;
4.2.3 L'évaluation de chaque observation interne;
Change the title from "Safety-glass panels faced with plastic material on the inside" to "Safety glazing faced with plastic material (on the inside)"
Remplacer <<vitres de sécurité recouvertes de matière plastique sur leur face interne>> par <<vitrages de sécurité recouverts de matière plastique (sur leur face interne)>>.
Is it insider trading?
C'est de l'échange interne ?
He's bleeding inside.
Il a une hémorragie interne.
Bled to death inside.
D'hémorragies internes.
An inside job?
Un coup interne?
I'm haemorrhaging inside.
J'en fais une hémorragie interne.
An inside source.
Une source interne.
Yeah; inside job.
Travail interne. Il semble.
Jan, Director, Inside Sales.
Jan, des ventes internes.
Uh, it's an inside joke.
Une blague interne.
нар.
In speaking as the sister of one of our jailed patriots, I feel inside of me and I express to you the grief and rage of the relatives of all these prisoners.
En intervenant en tant que soeur d'un de nos patriotes emprisonnés, je ressens au-dedans de moi et j'exprime le chagrin et la colère des parents de tous ces prisonniers.
Those crimes include atrocities such as unlawful killings, torture, wanton destruction of hundreds of homes -- sometimes with their residents still inside -- deportations, the blocking of ambulances and the denial of humanitarian assistance.
Parmi ces crimes figurent des atrocités telles que les homicides illégaux, la torture, la démolition sauvage de centaines de logements - parfois avec leurs occupants dedans - , les expulsions, le blocage des ambulances et le déni de l'aide humanitaire.
(a) Games to help understand place: inside/outside/above/below;
a) Jeux pour aider à comprendre le lieu: dedans/dehors/dessus/dessous;
Giant bombs destroyed thousands of housings with women and children inside, in Afghanistan.
Des bombes géantes ont détruit des milliers de maisons avec des femmes et des enfants dedans en Afghanistan.
It is designed to be removed from the vehicle with the child inside and without opening any harness and to carry it outside of the vehicle.
Il est conçu pour que l'on puisse l'extraire du véhicule avec l'enfant dedans sans avoir à ouvrir un harnais et le porter une fois à l'extérieur du véhicule.
They were made to walk towards a military tank positioned very close to the house where they had been detained and told to sit on top of each other inside the tank.
Puis on les avait fait se diriger vers un char militaire qui se trouvait tout près et on les avait entassés dedans.
Inside it, inside it lives an ángel
Là-dedans Là-dedans vit un ange
I was inside.
J'étais dedans.
Outside-inside! Not inside-inside or outside-outside!
Dehors-dedans, pas dedans-dedans ou dehors-dehors.
- Were you inside?
T'étais dedans ?
Inside, always keep it inside.
Dedans, garde toujours ça dedans.
come inside, i'll come inside for her.
viens dedans, je viendrais dedans pour elle.
Of love inside?
D'amour dedans ?
Get inside. Get inside, fast!
À l'intérieur, vite !
Go inside, Mother. Go inside.
À l'intérieur, mère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test