Перевод для "herculean" на французcкий
Herculean
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
This is a herculean task.
Il s'agit là d'une tâche herculéenne.
On this front, the task is Herculean, but progress is being made on a continuing basis.
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
The implication of all the above statistics is that Government is indeed faced with a Herculean task as far as redressing the present education imbalance.
Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.
non-discrimination Harmonization of complex legal systems like that of Nigeria is a Herculean task.
L'harmonisation de systèmes juridiques complexes comme ceux du Nigéria représente une entreprise herculéenne.
It is a Herculean task, but it is possible.
Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.
That is a Herculean task far beyond our means.
Cette tâche herculéenne est de loin au-dessus de nos moyens.
Russia faces a Herculean task of consolidating the economy and maintaining social stability.
La Russie doit réaliser une tâche herculéenne : consolider l'économie et maintenir la stabilité sociale.
Apart from manifold sensitivities - political will must be unconditional - such an undertaking would be a Herculean task.
En dehors du problème posé par les diverses sensibilités - la volonté politique doit être inconditionnelle -, il s'agit là d'une tâche herculéenne.
However, such a Herculean task cannot he accomplished without massive investment in human-resource development.
Cependant, ce travail herculéen ne peut être accompli sans un investissement massif dans la mise en valeur des ressources humaines.
We are not oblivious to the Herculean challenge that they face.
Nous sommes conscients des défis herculéens auxquels ils se heurtent.
A herculean task...
Une tâche herculéenne...
Believe me, this is a disaster of Herculean proportion.
Le désastre prend des proportions herculéennes.
This Herculean gastronomic event is over.
Cet événement gastronomique herculéen est terminé.
It's a Herculean feat.
C'est un exploit herculéen.
And now, ladies and gentlemen, Sandow concludes this performance by lifting, with Herculean strength, the largest dumbbell in the world.
A présent mesdames et messieurs, Sandow va conclure... en soulevant, grâce à sa force herculéenne, cet haltère énorme.
The is a time of Herculean effort.
C'est la cérémonie d'ouverture des jeux herculéens.
And he's expecting Herculean resistance to this one.
Et il s'attend à une résistance herculéenne à celles-ci.
Chief, this is a herculean task
Chef, c'est une tâche herculéenne.
Maintaing five friendships promises to be a Herculean task, so...
Maintenir cinq amitiés promet d'être une tâche herculéenne, donc...
Yeah, that's been a herculean effort.
Ouais, ça a été un effort herculéen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test