Перевод для "heralding" на французcкий
Heralding
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Those forces have heralded new players in the international community: civil society, non-governmental organizations, transnational corporations and big cities.
Ces forces ont été annonciatrices de l'apparition de nouveaux protagonistes au sein de la communauté internationale : société civile, organisations non gouvernementales, sociétés transnationales et grandes villes.
I am also sure that the renewal and the confirmation of your solidarity and support for our people, especially at this time, will bolster our steadfastness, as you will support our just position and our sincere efforts to establish a just, lasting and comprehensive peace in the region -- a peace that will last and will be consolidated and entrenched; a peace based on justice, rights, equality, mutual respect and creative cooperation; a peace that guarantees all the peoples of the region security, stability and prosperity as well as freedom and independence for the Palestinian people; a peace that will turn the page on the past with all its agonies, pain, repression and suffering; a peace that will herald a new era of cooperation and coexistence in the region, with hope, security and prospects for a better future for all our children.
Je suis également certain que la solidarité et l'appui réaffirmés et renouvelés du Comité envers notre peuple, surtout en ce moment, renforceront notre ténacité et consolideront notre position légitime et nos efforts sincères pour instaurer une paix juste, durable et globale dans la région - une paix durable qui pourra s'enraciner; une paix fondée sur la justice, le droit, l'égalité, le respect mutuel, et la coopération fructueuse; une paix qui garantisse la sécurité, la stabilité et la prospérité de tous les peuples de la région, ainsi que la liberté et l'indépendance du peuple palestinien; une paix qui permettra de tourner la page et de laisser derrière nous le passé avec toutes ses peines, ses souffrances, son oppression et sa douleur; une paix annonciatrice d'une nouvelle ère de coopération et de coexistence dans la région, apportant l'espoir, la sécurité et la promesse d'un avenir meilleur pour tous nos enfants.
If successful, they may herald a new approach to eradicating impunity in countries where genocide, crimes against humanity and war crimes have been committed.
S'ils se révèlent efficaces, ils sont peut-être annonciateurs d'une nouvelle méthode d'élimination de l'impunité dans les pays où il y a eu génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre.
Furthermore, we continue to create an uplifting experience for our society, whereby each event is a herald of innovation in art, and therefore an extremely positive exposure of the artists' work in a tolerant and open society.
De plus, nous continuons de créer une expérience enrichissante pour notre société: chaque événement est ainsi annonciateur d'innovation dans le domaine des arts et permet ainsi de présenter de manière très positive les œuvres des artistes dans une société tolérante et ouverte.
The extent and success of the coordination in recent days is reminiscent of earlier, happier days, and might herald a new beginning -- a new beginning that would not be due to President Arafat's passing, but would be in spite of that very difficult situation.
L'ampleur et le succès de la coordination constatée ces derniers jours rappellent des jours plus anciens et plus heureux et pourraient être annonciateurs d'un nouveau départ, pris non à cause de la disparition du Président Arafat mais plutôt en dépit de la situation très difficile.
The other element, in the form of opinio necessitatis, crystallizing as a result of the imperatives of humanity or public conscience, may turn out to be the decisive element heralding the emergence of a general rule or principle of humanitarian law".
L'autre élément, l'opinio necessitatis, qui se cristallise sous l'effet des impératifs de l'humanité ou de la conscience publique, pourrait bien se révéler être l'élément décisif annonciateur de l'émergence d'une règle ou d'un principe général du droit humanitaire >>.
An outcome with enormous consequences, heralding a more just future, and a society that has at last freed itself from the spiral of revenge, demonstrating that it has heeded the ancient admonition: if you want peace, you must work for justice.
Ce sera un résultat aux conséquences énormes, annonciateur d'un avenir plus juste et d'une société qui, enfin, s'est affranchie du cercle vicieux de la revanche, prouvant qu'elle n'est pas restée sourde à l'ancienne mise en garde : si tu veux la paix, œuvre pour la justice.
With regard to investment opportunities, the combination of two years of peace and wide-ranging economic reforms heralds a new era for Mozambican private-sector development.
S'agissant des possibilités d'investissement, deux années de paix et des réformes économiques de grande envergure sont les signes annonciateurs d'une nouvelle ère pour le développement du secteur privé mozambicain.
The willingness of our development partners since the 2007 G-8 Summit at Heiligendamm to rekindle their interest vis-à-vis partnership with Africa was clearly a promising development, which we very much appreciate, as it seems to us to herald a genuine reactivation of that partnership.
La disposition montrée par nos partenaires de développement depuis le Sommet du Groupe des Huit à Heiligendamm, en 2007, à accorder un intérêt renouvelé à leur partenariat avec l'Afrique est, à l'évidence, un développement prometteur que nous apprécions à sa juste valeur, dans la mesure où elle nous paraît annonciatrice d'une véritable redynamisation de ce partenariat.
Recent developments, which have heralded prospects for a new era of international cooperation, peace and security, have been accompanied by continued expenditure on research and development on weapons systems which could be placed in outer space and pose a serious threat to international security.
L'évolution récente, annonciatrice d'une nouvelle ère de coopération internationale, de paix et de sécurité, s'est accompagnée en permanence de dépenses consacrées à la recherche et à la mise au point de systèmes d'armes qui pourraient être placés dans l'espace et poser une menace grave à la sécurité internationale.
I was determined to herald a new age in the village.
J'étais déterminé à être l'annonciateur d'une ère nouvelle au village.
A herald of end times.
Un annonciateur de la fin des temps.
Now grab your heralding trumpet and meet me in the pumpkin carriage.
Maintenant, prends ta trompette annonciatrice et on se retrouve dans le garage.
Angels are guardians, Jiaying, but they're also heralds, sent to reveal the truth.
Les anges sont des protecteurs, mais ils sont aussi les annonciateurs, envoyés pour révéler la vérité.
He's a herald of woe.
Il est annonciateur de malheur.
French canons short-firing, the wind that heralded the mustard gas attacks, executions to set an example.
Des canons français qui tirent trop court, du vent annonciateur des gaz, des nettoyeurs de tranchées, des exécutions pour l'exemple.
He chose that girl to be his herald.
Il a choisi cette fille pour qu'elle soit son annonciatrice.
Is it the herald of a new age, better things to come or the mass destruction of everything we hold dear?
Est-ce annonciateur d'une nouvelle ère, du Bien... ou de l'anéantissement de tout ce qui nous est cher ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test