Перевод для "frustrating" на французcкий
Frustrating
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
This is the frustrating aspect of my assignment here.
C'est en cela que mon temps de service à Genève a été frustrant.
90. It was frustrating that some provisions of the NPT remained completely unimplemented.
Il est frustrant de constater que certaines dispositions du Traité ne sont toujours aucunement appliquées.
This often results in frustration and demotivation.
Ceci est souvent frustrant et démotivant.
It was a very frustrating process for a young person.
C'est un processus très frustrant pour un jeune.
The process has at times been frustrating.
Le processus a parfois été frustrant.
As one put it, the Council is as exciting as it is frustrating.
Dans les termes mêmes d'un intervenant, le Conseil est à la fois passionnant et frustrant.
The situation in Iraq is nevertheless proving to be frustrating.
La situation en Iraq s'avère néanmoins frustrante.
прил.
It was disheartening to feel their sense of frustration and disillusionment.
Leur frustration et leur désenchantement étaient pénibles à voir.
Some parents remarry and the child does not get along with its new step-parent, making the child feel frustrated with life at home;
Lorsqu'il y a remariage et que l'enfant ne s'entend pas avec le nouveau venu, la vie de famille lui devient pénible.
Despite those frustrating developments, the Philippines is one with the Secretary-General in saying that now is the time to break the current impasse in multilateral negotiations and to bring disarmament back to the international agenda.
Malgré ce pénible constat, les Philippines partagent l'avis du Secrétaire général selon lequel le moment est venu de rompre l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations multilatérales et d'inscrire à nouveau le désarmement à l'ordre du jour international.
A stalemate persists — an uncomfortable stalemate that leads to a feeling of uncertainty and frustration, of insecurity about the future of the United Nations, and thus of apprehension.
Nous sommes toujours dans l'impasse, une impasse pénible qui suscite un sentiment d'incertitude et de frustration, ainsi que d'insécurité au sujet de l'avenir des Nations Unies, et, partant, d'appréhension.
However, it is frustrating to note that there is little appreciation of these achievements.
Toutefois, il est pénible de constater que ces résultats sont méconnus.
The intellectuals protested "against the frustrating obstacles and humiliating attitudes that have to be faced by those who do not respect the Government's dictates and against censorship and inadmissible prohibitions".
Ces intellectuels protestaient "contre les obstacles pénibles et les mesures humiliantes auxquels sont exposés ceux qui ne respectent pas les interdits du gouvernement ainsi que contre la censure et les interdictions inadmissibles".
It is very frustrating indeed.
Tout cela est pénible.
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced.
Le peuple palestinien continue à ressentir une colère et une déception profondes face à la situation pénible dans laquelle il se trouve.
It is a source of frustration that nine years of lengthy debates have not produced any real agreement on a matter as important as the reform of the Security Council.
Il est pénible de constater que neuf années de longs débats n'ont pas permis d'aboutir à un accord digne de ce nom sur une question aussi importante que la réforme du Conseil de sécurité.
Sorry, it's just very frustrating. I know you're only trying to help.
Excusez-le, c'est pénible, vous essayez de l'aider.
The whole thing is frustrating.
Toute cette histoire est pénible.
It was one of the most frustrating days of my entire life.
C'était un des jours les plus pénibles de toute ma vie. Je suis éreintée.
It can get pretty frustrating, is all.
Ça peut devenir pénible.
My God, Newbie, it's been two furiously frustrating years.
Bon sang, bizut, on se côtoie depuis deux pénibles années.
- That must be frustrating.
- Ca doit être pénible.
I find that very frustrating.
C'est très pénible.
прил.
No, I'm not mad It's just that, you know you're a little frustrating
Non. Mais vous êtes un peu agaçant.
He's a frustrating guy.
C'est un type agaçant.
I don't... It's frustrating for me if you don't pay attention.
C'est agaçant si vous ne m'écoutez pas.
You can be so frustrating, sometimes...
- Ta théorie ne marche pas ! - Ce que tu es agaçante !
Boy, you can be frustrating.
Mec, ce que tu peux être agaçant.
This is one of the frustrating things about living alone.
C'est un des trucs agaçants quand on vit seule.
But I-I hear you, I hear you. It's a frustrating thing.
Mais je comprends, c'est agaçant.
And I know how frustrating it can be to lose a bag.
Et c'est si agaçant de perdre un bagage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test