Перевод для "benefit" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
(4) The period of benefit payments and retaining the right to benefits.
4) Durée de versement des avantages et de maintien du droit à ces avantages.
:: Types of benefits and benefit sharing
:: Types d'avantages découlant de l'exploitation de ces ressources et partage de ces avantages;
:: Is there a robust benefits realization strategy, indicating the benefits and sub-benefits to be achieved, the timeline and the person responsible and accountable for delivering the benefits?
:: Existe-t-il une solide stratégie de valorisation des avantages, qui indique les avantages principaux et les avantages subsidiaires, comporte un échéancier et désigne la personne qui sera responsable de la valorisation de ces avantages?
Benefit: Exploit existing technology (qualitative benefit)
Avantage : exploitation des techniques modernes (avantage qualitatif)
Rationale Use net benefits, not gross benefits
Considérer les avantages nets et non les avantages bruts
VI. Benefits - long term statistical benefit profiles
VI. Avantages: avantages statistiques tendanciels à long terme
гл.
It was important to ask who benefited from that crime and whether in fact the Government of Israel had benefited from it.
Il importe de demander à qui ce crime profite et si, en fait, le Gouvernement israélien n'en a pas profité.
сущ.
The security benefits established by law, to which all workers and their respective families are entitled, are classified as: service benefits, benefits in kind and financial benefits.
Les prestations légales auxquelles ont droit le travailleur et sa famille sont classées en prestations en services, prestations en nature et prestations monétaires.
Section 24 of the Order stipulates the type of benefits to be obtained, namely, age benefit; invalidity benefit; emigration benefit and survivor's benefit.
L'article 24 de l'ordonnance précise le type de prestations auquel le Fonds donne droit, à savoir, la prestation en raison de l'âge, la prestation d'invalidité, la prestation pour émigration et la prestation de survie.
Prepaid benefits and benefits receivable
Prestations servies par anticipation et prestations à recouvrer
616. Pursuant to the Act, health-care benefits are divided into: health benefits, health benefits in kind and accompanying benefits.
Conformément à la loi, les prestations de santé sont réparties en : prestations de santé, prestations de santé en nature et prestations connexes.
A family benefits section responsible for family benefits and maternity benefits;
une branche des prestations familiales chargée du service des prestations familiales et des prestations de maternité
сущ.
Use your enhanced knowledge wisely for the benefit of your countries and for the benefit of the whole international community.
Utilisez ces nouvelles connaissances avec sagesse dans l'intérêt de vos pays et dans l'intérêt de la communauté internationale dans son ensemble.
сущ.
The birth benefit is paid in three instalments: the prenatal benefit, the birth benefit proper and post-natal benefit.
L'allocation de naissance est constituée de trois tranches : l'allocation prénatale, l'allocation de naissance proprement dite et l'allocation postnatale.
Family benefits are regulated by the Family Benefits Act.
Les allocations familiales font l'objet de la loi sur les allocations familiales.
This comprises the benefit paid to former salaried workers and possible supplementary benefit (compensatory benefit).
Ce revenu se compose du montant de l'allocation aux vieux travailleurs salariés et d'une allocation supplémentaire éventuelle (allocation compensatrice).
The law distinguished between two types of local government funded benefits: income-tested social aid benefit to needy families, housing benefit, care benefit and funeral benefit.
Cette loi distinguait différents types d'allocations financées par les pouvoirs locaux: : l'allocation d'aide sociale indexée au revenu aux familles nécessiteuses, l'allocation logement, l'allocation pour garde d'enfant et l'allocation funérailles.
The same is true of the start-of-the-school-year benefit and the education benefit.
Il en est de même de l'allocation de rentrée scolaire et de l'allocation d'éducation.
гл.
When developing countries benefited, developed countries would too.
Les pays en développement comme les pays développés avaient tout à y gagner.
All humanity would benefit from an end to such violence.
L'humanité tout entière aurait à gagner de l'élimination de cette violence.
There are, however, substantial benefits to considering the control options together.
Or, il y a beaucoup à gagner à envisager de les traiter ensemble.
Health and the environment would benefit from reduced releases.
La santé humaine et l'environnement auraient tout à gagner d'une réduction des rejets.
Such a role will benefit not only the developing countries but also the developed countries.
Les pays en développement comme les pays développés auraient tout à y gagner.
How to achieve benefits for all from trade facilitation?
La facilitation du commerce − comment faire en sorte que tout le monde y gagne?
сущ.
While it is reasonable to expect the benefits presented, they are potential benefits and should not be projected as savings.
On peut raisonnablement espérer que les gains se matérialiseront, mais il s'agit de gains escomptés qui ne peuvent pas être assimilés automatiquement à des économies.
And listen, I know it's distasteful there, but in cost-benefit terms, it's a no brainer. Anne won't think so.
Je sais que c'est détestable, mais en termes de gains, ça ne fait pas un pli.
I may have some good news about your benefits.
J'ai peut-être de bonnes nouvelles à propos de vos gains.
A portion of tonight's Tricky Two will benefit Georgia public schools.
Une partie des gains du Tacodeux sera versée aux écoles.
And on reflection, I wonder if the benefit warranted the cost.
Et à la réflexion, je me demande si le gain en valait le coût.
..while my dad stays out of the system to work for others' benefit.
Pendant que mon père reste hors du système pour travailler.. ..pour Ies gains des autres.
гл.
International cooperation and solidarity played a role of paramount importance in that regard and Chile, having long benefited from such solidarity, was today endeavouring to ensure that friendly countries benefited from the know—how, goods and services that served as incentives to development.
La coopération et la solidarité internationales jouent en l'occurrence un rôle de premier plan et le Chili, après avoir longtemps bénéficié d'une telle solidarité, s'emploie aujourd'hui à faire bénéficier des pays amis d'un savoir—faire, de biens et de services qui sont autant d'incitations au développement.
гл.
In carrying out this obligation, the States Parties may benefit from a review of the requests.
Les États parties pourraient tirer parti de l'examen des demandes pour s'acquitter de cette obligation.
Users are not charged for this benefit.
Les usagers ne doivent acquitter aucuns frais pour ces services.
Benefits of the scheme include discounts of 25% on low-end ICT certifications.
Le programme offre également un rabais de 25 % sur les droits de scolarité à acquitter pour les premiers diplômes d'informatique.
Contractors would benefit because they would not be required to pay a large upfront cost.
Les contractants aussi en bénéficieraient car ils n'auraient pas à acquitter un droit initial d'un montant trop élevé.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test