Перевод для "vanas" на финский
Vanas
Примеры перевода
Record pronunciation for vana vana [adjective, noun, names
Nauhoita ääntäminen sanalle vana vana [adjective, noun, names
Close to water park, Vana Nava.
Lähellä vesipuisto, Vana Nava.
Ontic Minerals Vana Tallinn with champagne Mineral Bronzer, 3g Ontic Minerals Vana Tallinn with champagne...
Ontic Minerals Vana Tallinn with champagne aurinkopuuteri, 3g Ontic Minerals Vana Tallinn with champagne...
Vana Tallinn Signature is made of two high-class beverages – French brandy and Vana Tallinn liqueur.
Vana Tallinn Signature on valmistettu kahdesta huippuluokan juomasta: ranskalaisesta konjakista ja Vana Tallinn likööristä.
The new cream liqueur has been added to the series of Vana Tallinn Cream – Vana Tallinn Ice Cream.
Vana Tallinn Cream kermaliköörien tuotesarjaan on lisätty uudenlainen kermalikööri – Vana Tallinn Ice Cream.
The new design is characterized by a metal glow and a shade referring to the strength: Vana Tallinn 40 is golden, Vana Tallinn 45 is red and Vana Tallinn 50 is blue.
Uutta designia luonnehtii metallinen kiilto ja vahvuuteen viittava värisävy: Vana Tallinn 40 on kultainen, Vana Tallinn 45 punainen ja Vana Tallinn 50 sininen.
In autumn AS Liviko added the new liqueur Vana Tallinn Winter Spice to the family of legendary Vana Tallinn which is the major taste development of Vana Tallinn after having created the cream liqueurs.
AS Liviko täydensi viime syksynä legendaarista Vana Tallinn tuotesarjaansa uudella Vana Tallinn Winter Spice liköörillä, joka on kermaliköörien tuotesarjan perustamisen jälkeen suurin Vana Tallinnan makukehitys.
The company's most well-known brands are Viru Valge vodka and Vana Tallinn liqueur.
Tunnetuimpia yhtiön tuotteista ovat kuitenkin Viru Valge -niminen votka ja Vana Tallinn -niminen vahva balsamityyppinen juoma.
Following various disputes between ESCO and Inreko (most notably about the charter price of Vana Tallinn), Inreko sold their shares of AS Hansatee to ESCO in December 1996.
ESCO:n ja Inrekon välisten kiistojen seurauksena (merkittävin oli M/S Vana Tallinnin vuokrahintakiista) Inreko myi osakkeensa AS Hansateesta ESCO:lle joulukuussa 1996.
At the same time Inreko sold the Tallink Express hydrofoils to Linda Line, Estonia, and begun operating the Vana Tallinn on Helsinki–Tallinn traffic under the name TH Ferries.
Samaan aikaan Inreko myi Tallink Express -kantosiipialukset virolaiselle Linda Linelle, ja alkoi liikennöidä Vana Tallinn -laivalla Helsinki–Tallinna väliä nimellä TH Ferries.
The Latin text says: CRUX SACRA SIT MIHI LUX / NON DRACO SIT MIHI DUX VADE RETRO SATANA / NUMQUAM SUADE MIHI VANA SUNT MALA QUAE LIBAS / IPSE VENENA BIBAS In approximate translation: "Let the Holy Cross be my light / Let not the dragon be my guide Step back Satan / Never tempt me with vain things What you offer are evils / You drink the poison yourself."
Latinaksi: Crux sancta sit mihi lux / Non draco sit mihi dux Vade retro satana / Nunquam suade mihi vana Sunt mala quae libas / Ipse venena bibas Vapaamuotoinen käännös: "Pyhä risti olkoon valoni / Älköön mikään lohikäärme olko oppaani Väisty tieltäni, saatana / Älä houkuttele minua turhalla Se mitä tarjoat on pahaa / Juo itse myrkky" Tämä artikkeli tai sen osa on käännetty tai siihen on haettu tietoja muunkielisen Wikipedian artikkelista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test