Перевод для "tracings" на русский
Tracings
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A few trace route tests were performed from Hungary and a few other places.
Из Венгрии и некоторых других мест был проведен ряд проверок программы трассировки.
The resulting power and covariance signals shall now be effectively 5 Hz traces covering the test time and these shall be used to determine hybrid system rated power.
Получаем результирующие сигналы величины мощности и ковариации с эффективной 5-герцевой трассировкой, которые используют для определения номинальной мощности гибридной системы.
Based on a general concept of tracing, isotope techniques enable researchers to assess dam leakage and identify groundwater zones that are vulnerable to contamination from surface water and irrigation water.
Основанные на общей концепции трассировки изотопные методы позволяют исследователям оценить утечки в плотинах и выявить зоны грунтовых вод, которые являются уязвимыми для загрязнения поверхностными водами и водой, используемой для орошения.
I already ran a back-trace.
Уже запустил трассировку.
Have they started the back trace yet?
Они уже начали обратную трассировку?
If you throw in a set variance key, you might cut your trace time in half.
Если добавить набор ключей, время трассировки можно сократить вполовину.
The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, but it suddenly spit out an IP address.
Программа обратной трассировки возвращалась от прокси к прокси, но внезапно выдала IP-адрес.
However even if we find their vehicle if we want to trace their route, we'd need the Tracks Pursuit System (lit.)
Но если мы и определим машину, чтобы проследить их путь, нам понадобится система трассировки маршрута.
One of the trace algorithms caught a discrepancy, all that money was really just deposited 30 minutes ago.
Судя по одному из алгоритмов трассировки, выявляется расхождение, все деньги на самом деле были зачислены 30 минут назад.
сущ.
- Like tracing paper.
Будто через кальку.
Tracing sheets won't help.
Калька не поможет.
- You didn't trace this?
Вот. Это без кальки?
By shading the page, like tracing paper?
Например, заштриховать страницу как кальку?
The stuff they have here is like tracing paper.
То, что у них тут есть, больше похоже на кальку.
I BOUGHT HIM TRACING PAPER WHEN HE WAS A KID SO HE COULD COPY HIS COMIC BOOKS.
Я купила ему кальку, когда он был маленьким, чтобы он мог перерисовывать комиксы.
Tracing of animals is complex
с) прослеживание происхождения животных является сложной задачей;
(c) Firearm identification/tracking and tracing.
с) идентификация/прослеживание и отслеживание огнестрельного оружия.
The tracing of links between criminal activity (in particular, drug trafficking and terrorism)
Прослеживание звеньев в преступной деятельности (в частности, между незаконным оборотом наркотиков и терроризмом)
- Tracing links between criminal activities (in particular, drug trafficking) and terrorism;
- прослеживание взаимосвязей между различными видами преступной деятельности (в частности, между оборотом наркотиков и терроризмом);
However, concerns were expressed over the difficulties in tracing where marine genetic resources originated.
Вместе с тем была выражена обеспокоенность сложностью прослеживания источников происхождения морских генетических ресурсов.
Emission data are the weakest link in systems designed to trace toxic substances in the environment.
76. Данные о выбросах являются слабейшим элементом систем, предназначенных для прослеживания токсичных веществ в окружающей среде.
When these sectors are developed and the tracing of animals is functioning correctly, the chain will not be difficult to complete.
После формирования этих секторов и обеспечения надежного функционирования процедуры прослеживания происхождения животных не возникнет трудностей при завершении создания цепочки.
Tracing a product back to its components is now an important means of managing business and achieving regulatory goals.
Прослеживание товара по его составным элементам в настоящее время служит важным средством организации производства и достижения целей регулирования.
Tracing it back to its point of origin would involve extremely lengthy investigations subject to the vagaries of international legal cooperation.
Прослеживание всего пути до начала цепочки задействованного компьютерного оборудования означает проведение чрезвычайно долгих расследований, зависящих от международного сотрудничества между судебными органами.
It is also important from the point of view of tracing UNITA assets and finances that the extent of UNITA's assets derived from diamond mining be understood.
Также важно -- с точки зрения прослеживания активов и финансовых средств УНИТА -- понять объем капиталов УНИТА, полученных от добычи алмазов.
For the first approach, the a technical commission has been established to develop a national standard to address issues like tracing, criteria and indicators at forest management unit level and good practice.
В рамках первого подхода была создана техническая комиссия для разработки национального стандарта с целью решения таких вопросов, как трассирование, разработка критериев и показателей на уровне лесохозяйственной единицы и обеспечение надлежащей практики.
In the case of groundwaters, the determination of the existence of transboundary aquifers requires more sophisticated methods, relying on drilling and technology such as isotope tracing to define the outer limit of the aquifers.
В случае грунтовых вод определение наличия трансграничных водоносных горизонтов требует применения более сложных методов, основанных на результатах бурения и на использовании такой научной технологии, как изотопный метод трассирования внешней границы водоносных горизонтов.
Especially with regard to aquifers, their transboundary nature cannot be established, as it is in the case of surface waters, by mere physical observation, and technology such as isotope tracing to define the outer limits of the aquifer may be needed.
Это верно в первую очередь в отношении водоносных горизонтов, поскольку их трансграничный характер невозможно установить в результате простого физического наблюдения, как в случае с поверхностными водами, и могут потребоваться технологии, такие как изотопный метод трассирования, для определения внешних границ водоносного горизонта.
In the case of groundwaters, the determination of the existence of transboundary aquifers under the jurisdiction of a particular State requires more sophisticated methods, relying on drilling and scientific technology such as isotope tracing to define the outer limit of the aquifers.
В случае грунтовых вод определение наличия трансграничных водоносных горизонтов, находящихся под юрисдикцией какого-либо конкретного государства, требует применения более сложных методов, основанных на результатах бурения и на использовании такой научной технологии, как изотопный метод трассирования внешней границы водоносных горизонтов.
(c) traces depicting the position of front lines;
с) начертание прохождения линий фронта;
They highlighted the related inherent risks in terms of integrity, security and authenticity as records can easily be deleted and moved around while users' actions cannot be traced appropriately; replications are commonly performed and there is no control over access to them and the records creation process.
Они сообщили о соответствующих сопутствующих рисках в отношении целостности, безопасности и достоверности в связи с тем, что документы можно легко удалить и перемещать, при том что действия пользователей невозможно должным образом отследить, копирование происходит повсеместно и отсутствуют какие-либо средства контроля за доступом к упомянутым копиям и к процессу создания новых документов.
The rice paper on top was used to trace the brushstrokes of Wu.
Использование для копирования - гениальная находка. При помощи рисовой бумаги были скопированы мазки Ву.
сущ.
During the course of the inquiry, the inquiry team was apprised by the United Nations military observers that they had observed a possible border violation on 29 April 1995; this trace was added to the list of tapes for review.
В ходе проведения расследования военные наблюдатели Организации Объединенных Наций за аэродромами сообщили Группе по проведению расследования о том, что они зафиксировали возможное нарушение границы 29 апреля 1995 года; эта запись была включена в перечень записей, подлежащих просмотру.
Chopper, can you trace her smell?
учуял её запах?
Not a trace of it now.
Сейчас запах идёт не отсюда.
The tracker traced the human scent from the envelope.
Охотник отследил человеческий запах с конверта.
Traces of insulin and berlition were found.
[Нюхач] Там же присутствовал запах инсулина и берлитиона.
I can smell traces of the pheromone in the air.
Я чувствую запах следов её феромонов в воздухе.
There are also traces of some sort of spray polish.
Есть ещё запах какой-то полироли. Точнее сказать не могу.
Well, whatever it is, there's no trace of my pack's scent.
Как бы то ни было, нет и намека на запах моей стаи.
We traced the release of the body-cam video to a server from the courthouse.
Мы отследили, кто выложил запись на сервер из здания суда.
Well, if you did, you might detect the faintest trace of marijuana laced with embalming fluid.
А если бы принюхались, то уловили бы легкий запах марихуаны, смешанный с формальдегидом.
We can estimate general happenings from these images... but I can't trace down precise actions at exact moments, captain.
Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями.
While the Panel was provided with photographs (see figure VI) and a list of serial numbers for weapons, the list does not contain sufficiently comprehensive data elements to fully trace the materiel, given that either the weapons identification is not sufficiently precise or the serial numbers are incorrectly recorded.
Хотя Группе были представлены фотографии (см. рисунок VI) и перечень серийных номеров на оружии, в этом перечне содержатся недостаточные данные для того, чтобы полностью отследить это имущество, поскольку единицы оружия либо недостаточно четко идентифицированы, либо неправильно записаны их серийные номера.
According to this last source, only 1 per cent of the population of Guatemala possesses legally registered firearms and most criminal acts which take place are thus committed with weapons that are not duly registered, which makes it even more difficult to trace those responsible for the offences (see the annex, chart 14, Homicide rates, per 100,000 inhabitants, of some cities of America, 2006).
По данным ИЕПАДЕС, в Гватемале лишь 1% населения владеет огнестрельным оружием, зарегистрированным законным образом, а основная часть преступлений совершается с применением незарегистрированного оружия, что создает дополнительные трудности при установлении лиц, ответственных за соответствующие акты насилия (см. приложение, рисунок 14: Число убийств на 100 000 жителей в некоторых городах американского континента, 2006 год).
130. The Panel was able only to initiate a tracing request for the SNORA aviation rockets (RAK 022, 024 and 026) produced in the 1970s (see figure VII). The Panel contacted Switzerland and was informed that SNORA rockets had been produced by a Swiss company, Oerlikon-Bühler AG, in the 1970s in collaboration with an Italian manufacturer, SNIA Viscosa SPA, but the rockets in question had been produced in Italy and exported from there.
130. Группа смогла лишь инициировать просьбу об отслеживании в отношении авиационных ракет SNORA (RAK 022, 024 и 026) произведенных в 1970х годах (см. рисунок VII). Группа связалась со Швейцарией и была информирована о том, что ракеты SNORA производились швейцарской компанией <<Ерликон-Бюлер АГ>> в 1970х годах в сотрудничестве с итальянским изготовителем <<СНИА Вискоза СПА>>, однако ракеты, о которых идет речь, были произведены в Италии и экспортированы оттуда.
70. At 0900 GMT on 21 January 2011, during an aerial surveillance mission, Impartial Forces photographed an Ilyushin-76TD aircraft stationed at the cargo terminal of Abidjan International Airport (see figure II). The aircraft bore the registration RA-76843 (Russian Federation) and the company logo Аэростарз (Airstars, also known as Aerostars and Aviastars), but had the traces of a United Nations logo marked on its tail.[7]
70. 21 января 2011 года в 9 ч. 00 м. по среднегринвичскому времени летательный аппарат нейтральных сил, осуществлявший воздушное наблюдение, сфотографировал самолет <<Ил-76ТД>> на территории грузового терминала Абиджанского международного аэропорта (см. рисунок II). На этом самолете были заметны регистрационный номер RA-76843 (Российская Федерация) и логотип компании <<Аэростарз>> (Airstars, известна также как Aerostars и Aviastars), а на его хвостовой части остались следы символики Организации Объединенных Наций.
Craig, you can't trace freehand and expect it to be perfect.
Крейг, ты не можешь ожидать, что рисунок от руки будет идеальным.
We watched for an hour while the guy traced that pattern all down her side before she backed out.
Мы целый час наблюдали, как мастер размечал рисунок во всю спину, пока она не дала задний ход.
But if you look, and we've got a little video effect on there so you can see the trail, you can see that the beam of light that we see is tracing out a triangular pattern across the stage.
Мы добавим к изображению видеоэффект, присмотритесь - вы увидите след, увидите, как видимый с нашей точки зрения луч света выписывает по сцене треугольный рисунок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test