Перевод для "oversaw" на русский
Oversaw
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It oversaw the destruction of three Sumud-2 missiles.
Здесь группа наблюдала за ходом уничтожения трех ракет <<Ас-Самуд 2>>.
All this happened in circumstances in which the courts oversaw the whole process.
Все это происходило в условиях, когда за процессом в полном объеме наблюдали суды.
The group also oversaw the destruction of the blueprints for the Sumud-2 missile.
Группа также наблюдала за уничтожением документации по производству ракет <<АсСамуд-2>>.
Specific committees within the House of Representatives and the Senate oversaw each of the national commissions established.
Специальные комитеты в палате представителей и сенате наблюдают за работой каждой создаваемой национальной комиссии.
An adviser supported the development of the testing phase of the indicators in five pilot countries and oversaw their implementation.
Один их советников оказывал поддержку при подготовке к экспериментальной проверке показателей в пяти странах и наблюдал за ее осуществлением.
Despite the Group's request, the FACI lieutenant who oversaw the visit did not allow the experts to interview the technicians.
Несмотря на просьбу Группы, лейтенант ВВСКИ, наблюдавший за инспекцией, не позволил экспертам побеседовать с техниками.
The group oversaw the destruction of four Sumud-2 missiles, seven warheads and 14 fuel tanks.
В месте назначения инспекторы наблюдали за уничтожением четырех ракет <<Ас-Самуд-2>>, семи боеголовок и 14 емкостей с эрголом.
163. The Department for the Execution of Prison Sanctions oversaw the work of penal correctional institutions through its Oversight Section.
163. Департамент исполнения тюремных санкций наблюдает за работой пенитенциарно-исправительных учреждений через свою секцию надзора.
It then went to the Technical Battalion site at Taji and oversaw the demolition of Sumud-2 missile parts.
После этого инспекторы прибыли на объект <<Эт-Таджи>>, где размещается инженерно-технический батальон, и наблюдали там за уничтожением компонентов, также имеющих отношение к ракетам <<Ас-Самуд-2>>.
Finnish legislation on data protection had also created an ombudsman, who oversaw the legality of personal data processing procedures.
Законодательство Финляндии по вопросу о защите данных также предусматривает создание должности омбудсмена, который наблюдает за законностью процедур обработки данных личного характера.
You oversaw all his dealings.
Вы наблюдали за всеми его деловыми отношениями.
I would prefer if my people oversaw the food preparation.
Я предпочла бы чтобы мои люди наблюдали за приготовлением пищи.
Captain Maldonado, you said you oversaw the investigation of this case.
Капитан Мальдонадо, вы сказали, что наблюдали за расследованием этого дела.
I oversaw his treatment for a year for clinical schizophrenia.
Психиатрическая больница штата Я наблюдал за его лечением больше года – клинический случай шизофрении.
After being alone for 40 minutes you then oversaw the tech team as they collected Mr. St. Patrick's fingerprints and DNA?
- И после этого вы наблюдали, как эксперты нашли отпечатки пальцев и ДНК мистера Сент-Патрика?
The claims were originally brought to my attention by one of the researchers who oversaw the Lyritrol drug trials in Thailand.
На подобные иски мое внимание обратил один из исследователей, который наблюдал за ходом клинических испытаний Лиритрола в Таиланде.
He knows Lin defected and spilled Chinese nuclear secrets, and worse, he has photographs of the nuclear test site Lin oversaw.
Он в курсе, что Лин дезертир и сливает ядерные секреты Китая, и что хуже, у него есть фото ядерных испытаний, за которыми наблюдал Лин.
Obviously, Jeffrey Michener's are big shoes to fill, but Howard Oliver is beloved here in St. Louis, where, as Mayor, he oversaw the most effective quarantine in the country, saving over 100,000 people during the plague.
Очевидно, Джеффри Миченера сложно заменить, но Говарда Оливера любят а Сент-Луисе, где в качестве майора он наблюдал за самым эффективным карантином в стране. он спал более ста тысяч людей во время бедствия.
The National Directorate for Indigenous Policy, which oversaw Government action relating to indigenous communities, worked in close cooperation with those mechanisms.
Национальное управление по вопросам политики в отношении коренных народов, которое надзирает за деятельностью правительства в этой области, работает в тесном сотрудничестве с этими механизмами.
95. Similarly, there is no indication that Israel has opened investigations into the actions of those who designed, planned, ordered and oversaw "Operation Cast Lead".
95. Подобным же образом не имеется указаний на то, что Израиль возбудил расследования по действиям тех лиц, которые разрабатывали, планировали, отдавали соответствующие приказы или надзирали за операцией "Литой свинец".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test