Перевод для "neira" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Complainant: Neira Fuenmayor, MARN.
Заявитель: Нейра Фуенмайор, MARN.
Luis Rodríguez Domínguez and José Neira Fernández (represented by counsel, Emilio Ginés Santidrían)
Луисом Родригесом Домингесом и Хосе Нейра Фернандесом (представлены адвокатом Эмилио Хинесом Сантидрианом)
Submitted by: Luis Rodríguez Domínguez and José Neira Fernández (represented by counsel, Emilio Ginés Santidrían)
Подготовлено: Луисом Родригесом Домингесом и Хосе Нейра Фернандесом (представлены адвокатом Эмилио Хинесом Сантидрианом)
In the Department of Caldas members of the National Police were accused of "social cleansing" killings in the municipalities of Salamina, Neira and Aranzazu.
В департаменте Калидас Национальная полиция обвинялась в убийствах в целях "социальной чистки" в муниципиях Саламина, Нейра и Арансасу.
1.1 The authors of the communication, dated 6 December 2005, are Luis Rodríguez Domínguez and José Neira Fernández, Spanish citizens born in 1952 and 1951, respectively.
1.1 Авторами сообщения от 6 декабря 2005 года являются Луис Родригес Домингес и Хосе Нейра Фернандес, граждане Испании соответственно 1952 и 1951 года рождения.
Ms. Neira stressed the role of disease prevention, noting that 97 per cent of health-sector expenditure worldwide went into the care and treatment of patients that were already ill.
Г-жа Нейра подчеркнула роль профилактики заболеваний, отметив, что 97 процентов расходов здравоохранения по всему миру уходит на лечение уже больных пациентов и уход за ними.
The application for amparo filed by Mr. Neira claimed that these judgements violated his rights to the inviolability of the home, the confidentiality of communications, due process and presumption of innocence.
Свое ходатайство о применении процедуры ампаро г-н Нейра обосновал тем, что упомянутые решения нарушали его право на неприкосновенность жилища, право на тайну сообщений, право на судебное разбирательство с соблюдением всех правовых процедур и принцип презумпции невиновности.
The application for amparo filed by Mr. Neira Fernández claimed that these judgements violated his rights to the inviolability of the home, the confidentiality of communications, due process and presumption of innocence.
Свое ходатайство о применении процедуры ампаро г-н Нейра Фернандес обосновал тем, что упомянутые решения нарушали его права на неприкосновенность жилища, тайну сообщений, на судебное разбирательство с соблюдением всех правовых процедур и принцип презумпции невиновности.
56. Ms. Neira said that WHO estimates showed that more than 25 per cent of the global burden of disease was linked to environmental risk factors, which if addressed would result in a significant reduction in the global burden of disease.
56. Г-жа Нейра заявила, что, согласно оценкам ВОЗ, более 25 процентов глобального бремени заболеваний связано с экологическими факторами риска, и если решить эту проблему, то можно значительно сократить глобальное бремя заболеваний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test