Перевод для "mccready" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In McCready (US) v. Mexico the umpire, Sir Edward Thornton, held that "seamen serving in the naval or mercantile marine under a flag not their own are entitled, for the duration of that service, to the protection of the flag under which they serve".
В деле МакКриди (Соединенные Штаты) против Мексики арбитр сэр Эдвард Торнтон утверждал, что "моряки, отбывающие службу в военно-морском или торговом флоте под флагом, не являющимся их собственным, имеют право на защиту флага, под которым они служат".
In McCready (US) v. Mexico the umpire, Sir Edward Thornton, held that "seamen serving in the naval or mercantile marine under a flag not their own are entitled, for the duration of that service, to the protection of the (Both Schwarzenberger and Watts have suggested, however, that such a finding was unnecessary as there was evidence of the claimant's right to United States citizenship.) In Richelieu (US) v. Spain the Spanish Treaty Claim Commission made an award in favour of Richelieu: "a native of France, who, in 1872, declared his intention to become a citizen of the United States, and subsequently served as seaman and steward on American merchant vessels for more than twenty-five years". (But, again, the value of this award is questioned by Watts, who contends that Richelieu had probably lost French nationality and de facto had become a United States national.) In Shields (US) v. Chile and Hilson (US) v. Germany, United States claims to an entitlement to protect aliens serving on United States vessels were dismissed, but mainly because the compromis in both cases expressly limited claims to United States citizens.
В деле Маккриди (Соединенные Штаты) против Мексики посредник сэр Эдвард Торнтон утверждал, что <<моряки, отбывающие службу в военно-морском или торговом флоте под флагом, не являющимся их собственным, имеют в течение такой службы право на защиту флага, под которым они служат>>. (И Шварценбергер, и Уоттс высказывали, однако, мысль о том, что в таком выводе не было необходимости, поскольку имелись доказательства права заявителя претензии на гражданство Соединенных Штатов.) В деле Ришелье (Соединенные Штаты) против Испании испанская Комиссия по договорным претензиям вынесла решение в пользу Ришелье: <<гражданина Франции, который в 1872 году заявил о своем намерении стать гражданином Соединенных Штатов и впоследствии служил в течение более 25 лет моряком и стюардом на американских торговых судах>>. (Однако опять же ценность такого решения ставится под сомнение Уоттсом, который утверждает, что Ришелье, возможно, утратил французское гражданство и фактически стал гражданином Соединенных Штатов.) В делах Шилдс (Соединенные Штаты) против Чили и Хилсон (Соединенные Штаты) против Германии претензии Соединенных Штатов в отношении правомочия на защиту иностранцев, отбывающих службу на борту судов Соединенных Штатов, были отвергнуты, однако главным образом в силу того, что компромисс по обоим делам явно ограничивал претензии гражданами Соединенных Штатов.
~ He's Jason McCready's son?
- Он сын Джейсона Маккриди?
Good day, Director McCready.
Добрый день, директор Маккриди.
I'm looking for Jason McCready.
Мне нужен Джейсон Маккриди.
It's Loretta McCready's case worker.
Это соцработник Лоретты Маккриди.
That's why McCready's so nervous.
Вот почему МакКриди так разнервничался.
He's got that McCready girl with him.
С ним девчонка МакКриди .
The McCreadys have quite an empire.
У этих Маккриди целая империя:
So Gary McCready was telling the truth.
Значит Гари Маккриди сказал правду.
I said "worked", Mr. McCready. She was murdered.
Я сказал "работала", мистер Маккриди.
We've been digging around Gary McCready's gang.
Мы копнули по банде Гари Маккриди.
Where's Loretta McCready?
Где Лоретта МакКреди?
Lie down now, Mrs. McCready.
Лежите теперь, миссис Маккреди.
How are we doing, Ms. McCready?
Ну как мы, миссис Маккреди?
Knew Miss McCready's daddy and her mama.
Знавал я отца мисс МакКреди и её мать.
- Gonna advise Ms. McCready to do the same.
- И посоветовали мисс МакКреди сделать то же самое.
You're Walt McCready's daughter, god rest his soul.
Ты дочка Уолта МакКреди, упокой Господь его душу.
Dr McCready, can I talk to you about my head?
Доктор Маккреди, можно поговорить по поводу травмы?
I'm afraid teenage gossip's clouded your mind, Miss McCready.
Боюсь, что подростковые сплетни помутили ваш рассудок, мисс МакКреди.
Tell me why I shouldn't kill you, Loretta McCready.
Скажи, почему я не должен тебя убивать, Лоретта МакКреди?
- You were so hot to start a feud with me that had long since ended, you sold your ancestral land to Loretta McCready?
- Ты так жаждал снова разжечь старую вражду со мной, что продал землю своих предков Лоретте МакКреди?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test