Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
521. Uzbekistan has its own astronomy school, which was founded in the days of Beruni, Ulugbek and Giyasiddin Jamshid.
В Республике сформировалась собственная астрономическая школа, заложенная еще Беруни, Улугбеком и Гиясиддином Джамшидом.
Their names were given as follows: Mir Agha Momenzadeh, citizen of Afghanistan, Yar Mohammad Jamshid Zehi and Bakhshak Zakhmipour.
Указывались их имена: Мир Ага Момензаде, гражданин Афганистана, Яр Мохаммад Джамшид Зехи и Бахшак Захмипур.
Abdol-Malek Mollahzadeh, aged 45, and Abdol-Nasser Jamshid-Zehi, aged 25, were shot dead by four individuals in the Liari district of Karachi.
Абдул-Малек Молазада, 45 лет, и Абдул-Насер Джамшид-Зехи, 25 лет, были застрелены четырьмя неизвестными в районе Лиари в Карачи.
In early April 1996, Jamshid Yadollahi, son of Manouchehr, was hanged in public in Sarvestan, after being found guilty of armed robbery. On 10 April 1996, Mustafa Ghaderi and Salim Sabernia, members of the Kurdish opposition group Komala, were executed. On 22 April 1996, a person was hanged in front of a bank in Dezful, after being found guilty of having taken part in an armed attack on that bank.
В начале апреле 1996 года в Сервестане был публично казнен через повешение Джамшид Ядоллахи, сын Манучехра, который был признан виновным в вооруженном разбое. 10 апреля 1996 года были казнены члены курдской оппозиционной группы Мустафа Гадери и Салим Саберниа. 22 апреля 1996 года перед зданием банка в Диэфуле был повешен человек, признанный виновным в вооруженном нападении на этот банк.
(a) Iranian expatriates reportedly killed outside Iran between February and May 1996, allegedly by men acting under the orders of the Iranian authorities: Zahra Rajabi, a leading figure in the Iranian People's Mojahedin Organization and member of the National Council of Resistance of Iran, and Abdol-ali Moradi, killed in Istanbul, Turkey; Abdol-Malek Mollahzadeh and Abdol-Nasser Jamshid-Zehdi, both Iranian Sunni religious figures, killed in Karachi, Pakistan; Hamed Reza Rahmani, a member of the People's Mojahedin Organization of Iran, killed in Baghdad, Iraq; Dr. Reza Mazlouman, an Iranian opposition publisher who had been active in the opposition group, the Flag of Freedom Organization, reportedly found dead in his apartment in the outskirts of Paris, France;
a) иранские эмигранты, которые, согласно сообщениям, были убиты за пределами территории Ирана в период с февраля по май 1996 года лицами, действовавшими по приказу иранских властей: Захра Раджаби, один из лидеров Организации моджахеддинов иранского народа и член Национального совета сопротивления Ирана, и Абдол-али Муради - убиты в Стамбуле, Турция; Абдул-Малек Моллазаде и Абдул-Нассер Джамшид-зехди - оба являлись суннитскими религиозными деятелями Ирана и были убиты в Карачи, Пакистан; Хамед Реза Рахмани, член Организации моджахеддинов иранского народа - убит в Багдаде, Ирак; д-р Реза Мазлуман, иранский оппозиционный издатель, активно действовавший в рядах оппозиционной организации "Флаг свободы", - якобы был обнаружен мертвым в своей квартире в окрестностях Парижа, Франция;
Jamshid, pack those up and have them sent to the High Commission.
Джамшид, сложи это и отправь в Верховную Комиссию.
RWB asked for information to be provided on the whereabouts of Jamshid Karimov.
РБГ запросила информацию о местонахождении Жамшида Каримова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test