Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
7. Jamila al-Sharjabi Women's National Committee
7. Джамиля аш-Шарджаби
6. Jamila Othman, female, of Palestinian descent
6. Джамиля Отман, женщина палестинского происхождения
Dr. Jamila Al-Raibi - Director General of the Women's Department at the Ministry of Health
Д-р Джамиля Аль-Раиби - генеральный директор Департамента по делам женщин, Министерство здравоохранения
Morocco Ahmed Snoussi, Aicha Kabbaj, Aicha A. Afifi, Naoual Jouihri, Jamila Alaoui
Марокко Ахмед Снусси, Айча Каббадж, Айча А. Афифи, Науал Джухри, Джамиля Алауи
It is stated that his daughter Jamila suffers from "a number of physical and emotional disabilities" and has a close emotional tie with her father.
Сообщается, что его дочь Джамиля страдает "рядом физических и душевных расстройств" и глубоко привязана к своему отцу.
2.1 In July 1988, the author arrived in New Zealand on a temporary visitor's visa to visit his adult daughter, Jamila, and her husband.
2.1 В июле 1988 года автор прибыл в Новую Зеландию по временной визе, чтобы повидать свою взрослую дочь Джамилю и ее мужа.
Further, in the context of certain political and economic marginalization of Indians in Fiji, the author eight years earlier had had a window broken and Jamila suffered a theft.
Кроме того, в силу определенной политической и экономической маргинализации индийцев на Фиджи автору восемь лет назад разбили окно, а Джамиля была обокрадена.
4.15 Turning to the specific case in terms of article 17, the State party first observes that the author is a member of a variety of family groupings, including his relationship with his daughter Jamila and his grandson.
4.15 Рассматривая конкретный случай в преломлении к статье 17, государство-участник прежде всего отмечает, что автор является членом целого ряда семейных групп, включая отношения с его дочерью Джамилей и его внуком.
The hub of this network is at Nairobi, where Samy, a confidant of this businesswoman, coordinates the transfer operations for bank notes coming from Kinshasa, probably in collaboration with Gulamali's daughter Jamila, who is based in a fashionable district of Nairobi.
Эта группа действовала из Найроби, откуда Сами, доверенное лицо этой женщины-предпринимательницы, координировал операции по доставке денег, поступавших из Киншасы, вместе, повидимому, с дочерью гжи Гуламали гжой Джамилей, проживавшей в одном из богатых кварталов Найроби.
Among the dead were Ibrahim Abdullah Abu Aita (age 67), Jamila Salim Abu Aita (age 65), Ahmad Ibrahim Abdullah Abu Aita (age 30) and Adham Ahmad Abu Aita (age 11).
Среди погибших были Ибрагим Абдуллах абу Аита (67 лет), Джамиля Салим абу Аита (65 лет), Ахмад Ибрагим абу Аита (30 лет) и Адхам Ахмад абу Аита (11 лет);
What is this, Jamila?
Что такое, Джамиля?
Give this folder to Miss Jamila.
Отдай эту папку м. Джамиле.
Usher paired former model Audrey Karrasch against RB singer, Jamila Thompson.
Ашер поставил в пару бывшую модель Одри Кэриш и RB-певицу Джамилу Томпсон.
Jamila Muhammad `Assaf
Джамила Мухаммед Ассаф
All family members were out on the street except Mohammad and his sister Jamila, who are both mentally disabled.
На улицу вышли все члены семьи, за исключением Мохаммеда и его сестры Джамили, страдавших психическими расстройствами.
In February 1989, a son, Robert, was born to Jamila, and in March 1989 he applied for residence in New Zealand for himself, his wife and four children in Fiji.
В феврале 1989 года у Джамили родился сын Роберт, а в марте 1989 года он обратился с просьбой о разрешении на проживание в Новой Зеландии для него, его жены и четырех детей, оставшихся на Фиджи.
It follows that the author does not have standing, in terms of article 1 of the Optional Protocol, to present a claim under article 23, paragraph 1, on behalf of his adult daughter, Jamila.
Из этого следует, что, согласно статье 1 Факультативного протокола, у автора нет оснований для представления жалобы по пункту 1 статьи 23 от имени его взрослой дочери Джамили.
The author regards it as "simplistic" to reduce his situation to a father, daughter, grandson relationship, as this does not consider Jamila's "isolation" in New Zealand, nor the rights of New Zealand citizens.
Автор считает "упрощенческим" подходом сведение его дела к рассмотрению отношений между отцом, дочерью и внуком, поскольку при этом не учитывается "изолированное положение" Джамили в Новой Зеландии, равно как и права новозеландских граждан.
He brings the communication on his own behalf, and on behalf of his daughter Jamila, a Fijian national resident in New Zealand, and his grandson Robert, born in New Zealand on 14 February 1989.
Он представляет сообщение от собственного имени и от имени своей дочери Джамили, гражданки Фиджи, проживающей в Новой Зеландии, и своего внука Роберта, родившегося в Новой Зеландии 14 февраля 1989 года1.
4.19 The Authority found, as to the medical condition of his daughter Jamila, there were facilities both in New Zealand and Fiji providing good treatment, and, if she returned to Fiji, there would be "greater family support" for her.
4.19 Управление пришло к выводу о том, что, касаясь состояния здоровья его дочери Джамили, в Новой Зеландии и на Фиджи имеются медицинские учреждения, обеспечивающие надлежащий уровень лечения, и что в случае ее возвращения на Фиджи она получила бы "более широкую семейную поддержку".
The attrition rate, at some 34 percent during 2013, continues to be a major concern. On 8 January, the Ministry of the Interior opened its first specialized training school on the defusing of improvised explosive devices, with the aim of instructing approximately 1,500 police personnel annually. On 14 January, Colonel Jamila Baez was appointed police chief of a district in Kabul, the first female to have been appointed to such a post.
Глубокую обеспокоенность продолжает вызывать текучесть кадров, которая в 2013 году составила порядка 34 процента. 8 января министерство внутренних дел открыло свою первую специальную учебную школу по обезвреживанию самодельных взрывных устройств, в которой ежегодно должно проходить подготовку около 1500 полицейских. 14 января начальником одного из полицейских участков Кабула была назначена полковник Джамила Баез -- первая женщина, когда-либо назначавшаяся на такой пост.
The baby is well, Jamila.
Ребёнок в порядке, Джамила.
What about your daughter Jamila?
А что ваша дочь Джамила?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test