Перевод для "forn" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
His Excellency Mr. Marc Forne Molne, President of the Government of the Principality of Andorra, addressed theGeneral Assembly.
Перед Генеральной Ассамблеей выступил глава правительства Княжества Андорра Его Превосходительство г-н Марк Форне Мольне.
2. At its 1st plenary meeting, on 8 April, the following addressed the Assembly: Mr. Marc Forne-Forne, Head of the Principality of Andorra; El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic; Mr. Rexhep Meidani, President of the Republic of Albania; Mr. Obiang Nguema Mbasogo, President of the Republic of Equatorial Guinea; Mr. Juan Carlos Aparicio, Minister for Labour and Social Affairs of Spain (on behalf of the States Members of the European Union and its associated countries); Mr. Luis Alfonso Davila, Minister for Foreign Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela (on behalf of the States Members of the Group of 77); Mr. Moses Machar Kacuol, Vice-President of the Republic of the Sudan; Mrs. Cecilia V. L. Bannerman, Minister of Manpower Development and Employment of Ghana; Mr. Samoullah Lauthan, Minister of Social Security, National Solidarity and Senior Citizen Welfare and Reform Institutions of the Republic of Mauritius; Mrs. Aminata Tall, Minister of Social Development and National Solidarity of the Republic of Senegal; Mrs. Alejandra Flores, Director of the National Programme of Ageing of Guatemala; Mrs. Silvia Gascon, Human and Family Development Secretary of the Ministry of Social Development of the Republic of Argentina; and Dr. Satya Narayan Jatiya, Minister for Social Justice and Empowerment of India.
2. На своем 1м пленарном заседании 8 апреля в Ассамблее выступили: Глава правительства Княжества Андорра гн Марк Форне-Форне; Президент Габонской Республики Эль-Хадж Омар Бонго; Президент Республики Албании гн Реджеп Мейдани; Президент Республики Экваториальной Гвинеи гн Обианг Нгема Мбасого; министр труда и социального обеспечения Испании гн Хуан Карлос Апарисио (от имени государств -- членов Европейского союза и ассоциированных с ним стран); министр иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэла гн Луис Альфонсо Давила (от имени государств -- членов Группы 77); вице-президент Республики Судан гн Мозес Мошар Какуол; министр людских ресурсов и занятости Ганы гжа Сесилия В.Л. Баннерман; министр социального обеспечения, национальной солидарности, благосостояния граждан и институционных реформ Республики Маврикий гн Сэмьюллах Лаутан; министр социального развития и по проблемам национальной солидарности Республики Сенегал гжа Амината Таль; директор Национальной программы по проблемам старения Гватемалы д-р Алехандра Флорес; секретарь по вопросам развития людских ресурсов и семьи министерства социального развития Аргентинской Республики гжа Сильвия Гаскон и министр по вопросам социальной справедливости и полномочий Индии гн Сатьянараян Джатиа.
The Barrow-wights we know by many names; and of the Old Forest many tales have been told: all that now remains is but an outlier of its northern march. Time was when a squirrel could go from tree to tree from what is now the Shire to Dunland west of Isengard. In those lands I journeyed once, and many things wild and strange I knew. But I had forgotten Bombadil, if indeed this is still the same that walked the woods and hills long ago, and even then was older than the old. That was not then his name. Iarwain Ben-adar we called him, oldest and fatherless. But many another name he has since been given by other folk: Forn by the Dwarves, Orald by Northern Men, and other names beside.
Умертвий мы знаем под многими именами, а в преданиях о нынешнем Вековечном Лесе он очень часто называется Бесконечным, ибо еще не слишком давно – не слишком давно, по моим понятиям, – белка, прыгая с дерева на дерево, могла перебраться из сегодняшней Хоббитании в Сирые Равнины у Мглистых гор. Мне случалось путешествовать по Вековечному Лесу, и я видел там множество жутковатых диковин. А Бомбадила – если это тот самый Властитель, вернее, Охранитель Заповедного Края, с которым эльфов столкнула судьба, когда мир Средиземья был юн и прекрасен, а он уже казался древним, как Море, – так вот, мы звали его Йарвеном Бен-Адаром, Безотчим Отцом Заповедных Земель; гномы величали Йарвена Форном, а северные потомки нуменорцев – Оральдом… Но, быть может, я зря не пригласил его на Совет?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test