Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The responsibility is, first and foremost, their own.
Это -- прежде всего их обязанность.
Youth is, first and foremost, heroism.
Молодежь - это прежде всего героизм.
First and foremost is the issue of landmines.
Прежде всего это вопрос о наземных минах.
NEPAD is, first and foremost, an African issue.
НЕПАД -- это прежде всего африканское дело.
Democracy is, first and foremost, a moral imperative.
Демократия - это прежде всего нравственный императив.
First and foremost, it is related to decision-making:
Она связана прежде всего с процессом принятия решений:
First and foremost, there is the tragedy of the Aral Sea.
Прежде всего речь идет о трагедии Аральского моря.
We're a team, first and foremost.
Мы команда, прежде всего.
First and foremost, behaving with restraint...
Прежде всего, сдержанное поведение...
First and foremost, here's to you.
Прежде всего, Выпью за Вас.
I'm your lawyer, first and foremost.
Я твой адвокат, прежде всего.
We are foremost diplomatic envoys.
Но мы, прежде всего, дипломатический отряд.
First and foremost, safety goggles on, please.
Прежде всего, наденьте очки, пожалуйста.
And we are, first and foremost, gentlemen.
А мы, прежде всего, джентльмены.
I am a Yankee, sir, first and foremost.
Я "Янки", сэр, прежде всего.
First and foremost, it's clearly a body dump.
Прежде всего, тело явно выбросили.
In the past 50 years, space has become a special area of foremost achievements.
За прошедшие 50 лет космонавтика стала областью концентрации передовых достижений.
The World Energy Council (WEC) is the foremost multi-energy organisation in the world today.
Всемирный энергетический совет (ВЭС) является сегодня наиболее передовой многоотраслевой энергетической организацией в мире.
That tradition has lived on, and today Jamaica is regarded as a foremost sporting nation in a number of disciplines.
Эти традиции живы, и сегодня Ямайка считается передовой спортивной страной в целом ряде дисциплин.
Foremost among them are those in several states in north-eastern India, and in the States of Sabah and Sarawak, Malaysia.
Наиболее передовыми из них являются системы, существующие в некоторых штатах северо-восточной Индии и в штатах Сабах и Саравак (Малайзия).
78. The CGIAR group is the world's foremost institution that conducts R&D in key areas, from agriculture to biodiversity to water.
78. Группа КГМСХИ является передовым в мире учреждением, которое проводит НИОКР в ключевых областях − от сельского хозяйства до биоразнообразия и водных ресурсов.
Foremost among these is funding knowledge exchanges and training among developing countries on best practices in enhancing equitable and efficient revenue collection.
Главнейшей из этих задач является финансирование обмена знаниями и подготовки специалистов в развивающихся странах по передовым практическим методам укрепления процесса справедливого и эффективного сбора налоговых поступлений.
This is perceived not as a tribute paid to fashion but as a necessary condition of development, the rejection of which will result in a loss of impetus and a retreat from the foremost economic and technological positions.
При этом вышеуказанное задание воспринимается не как дань моде, а как необходимое условие развития, неприятие которого ведет к потере темпов и отходу от передовых экономических и технологических позиций.
International Ocean Institute also provides specialized programmes under its OceanLearn capacity-building and training mechanism; foremost among them are the two flagship courses in Canada and Malta.
Международный океанографический институт также обеспечивает специализированные программы в рамках своего механизма по обучению и созданию потенциала под названием "Изучаем океан", при этом главными среди них являются передовые курсы в Канаде и на Мальте.
22. Gabon's educational policy since it attained independence has made possible a quantitative development ranking among the foremost in Africa. The gross school attendance rate is close to 100 per cent.
22. Политика, проводимая в Габоне в области образования после достижения страной независимости, вывела это государство на передовые позиции среди африканских стран: уровень охвата населения школьным образованием приближается к 100%.
Well, you're the world's foremost specialist
Ну, ты всемирный передовой специалист
Considered the foremost expert on the Stargate.
Считается передовым экспертом по Звездным Вратам.
One of the foremost exponents of devised theatre in the country.
Один из передовых мастеров импровизационного театра страны.
Scotty is our foremost expert on extinction-level events.
Скотти наш передовой эксперт по вопросам ситуаций, влекущих вымирание.
Her work on the Convergence has made her the world's foremost astronomer.
После работы над Конвергенцией она самый передовой астроном.
But to be foremost in battle... is a virtue not to be despised.
Сражаться на передовой это достоинство, а не проклятие.
It's called The Arque, the foremost luxury bunker for end times.
Это называется "Ковчег", передовой и самый роскошный бункер для конца света.
I give you Long Island City's foremost purveyors of tamales, pupusas, and, of course, horchata.
Я предоставляю вам передовых поставщиков Лонг Айленда по тамале, папуси, и, конечно же, орчате.
So, I called the world's foremost expert in planetary geology, who happens to have a state-of-the-art lab right here in Houston.
Так что, я позвонил передовому мировому эксперту в планетарной геологии, который по счастливой случайности заведует лабораторией прямо здесь в Хьюстоне.
Miss Watson first came to my attention as America's foremost expert on home security, so... perhaps she could take a look around, hmm?
Мисс Ватсон первая привлекла мое внимание как передовой эксперт Америки по домашней безопасности, так что может быть она сможет осмотреться, мм?
While still in the provinces, he had heard of Andrei Semyonovich, his former ward, as one of the foremost young progressivists, who was even playing an important role in certain curious and fabled circles.
Еще в провинции слышал он об Андрее Семеновиче, своем бывшем питомце, как об одном из самых передовых молодых прогрессистов и даже как об играющем значительную роль в иных любопытных и баснословных кружках.
Suddenly they swept up with a noise like thunder, and the foremost horseman swerved, passing by the foot of the hill, and leading the host back southward along the western skirts of the downs. After him they rode: a long line of mail-clad men, swift, shining, fell and fair to look upon.
Вдруг они общим громом грянули из-за холма, и показался передовой: он вел отряд на юг, мимо западных склонов. Длинной серебристой вереницей мчались за ним кольчужные конники, витязи как на подбор. Высокие, стройные кони с расчесанной гривой, в жемчужно-серых чепраках, помахивали хвостами.
The wind whistled in his ears, and the bells upon the harness rang wild and shrill. A breath of deadly cold pierced him like a spear, as with a last spurt, like a flash of white fire, the elf-horse speeding as if on wings, passed right before the face of the foremost Rider. Frodo heard the splash of water. It foamed about his feet.
Ветер свистал в ушах, а серебряные бубенцы бренчали глухо и странно. Его заново пронзил мертвенный холод, но эльфийский конь яростно вздыбился и промчался к реке, нос к носу миновав передового Всадника. Всплеснулась вода, пена закипела у ног Фродо, его обдало брызгами, потом словно приподняло, и он приоткрыл глаза. Конь взбирался по каменистой тропе.
It is first and foremost an evaluative tool.
Это, в первую очередь, метод оценки.
First and foremost, time is of the essence.
В первую очередь, крайне важен фактор времени.
Development is first and foremost a national responsibility.
Развитие - это в первую очередь национальная ответственность.
Poverty is first and foremost a problem of development.
Нищета, в первую очередь, -- это проблема развития.
That will demand, first and foremost, strong leadership.
Это потребует в первую очередь сильного руководства.
Poverty is first and foremost a development challenge.
Нищета является в первую очередь проблемой развития.
Management (and foremost senior management) is supportive.
поддержка руководства (в первую очередь старших руководителей);
Here, the Security Council comes first and foremost to mind.
И здесь можно в первую очередь вспомнить о Совете Безопасности.
That responsibility, they affirmed, lies first and foremost with the State.
Они подтвердили, что это -- в первую очередь обязанность государства.
We're first and foremost a financial paper.
Мы в первую очередь финансовая газета.
But I am, first and foremost, a journalist.
Но я, в первую очередь, журналист.
It's a sports movie, first and foremost.
Это фильм о спорте,в первую очередь.
The newest play by Austria's foremost living writer Peter Handke is entitled “Arming for immortality”.
Наш современник, выдающийся австрийский писатель Петер Хандке, назвал свою последнюю пьесу "Вооружение во имя бессмертия".
The Millennium Summit, in which all the foremost leaders of our planet participated, took full note of that reality.
Участники Саммита тысячелетия, в котором принимали участие все выдающиеся деятели нашей планеты, хорошо осознавали эту реальность.
First and foremost, a commitment by parties to non-proliferation, in which respect the Treaty has been and remains an outstanding success.
Первый и самый главный - это приверженность сторон нераспространению; в этом отношении Договор был и продолжает оставаться выдающимся достижением.
I have no doubt that their presentations will do much to make this dialogue one of the United Nations foremost contributions to cross-cultural understanding.
У меня нет сомнений в том, что их выступления будут во многом способствовать тому, что этот диалог станет одним из наиболее выдающихся вкладов Организации Объединенных Наций в достижение взаимопонимания концепции межкультурного общения.
15. Mr. Sheeran (New Zealand) said the Commission's sixtieth anniversary had been marked in this country at the Beeby Colloquium, which honoured one of the country's foremost international lawyers.
15. Гн Ширан (Новая Зеландия) говорит, что в его стране шестидесятилетию Комиссии был посвящен коллоквиум Биби, названный так в честь одного из наиболее выдающихся юристов-международников Новой Зеландии.
Coming as we do from the country of Lord Buddha, the foremost apostle of peace the world has ever known, our mind-set is consciously and subconsciously influenced by his message of universal love and friendship.
Поскольку мы являемся выходцами из страны бога Будды, наиболее выдающегося апостола мира, каких только знала планета, наш склад ума на сознательном и подсознательном уровне подвержен влиянию его учения о всеобщей любви и дружбе.
The peaceful and successful installation of a democratic dispensation under the leadership of South Africa's foremost freedom fighter, President Nelson Mandela, has breathed new life and rekindled hopes for a better tomorrow for its diverse and divided society.
Мирный и успешный переход к демократическому правлению под руководством самого выдающегося борца за свободу в Южной Африке, президента Нельсона Манделы, вдохнул новую жизнь в надежды ее неоднородного и разобщенного общества на лучшее будущее.
With great bitterness and with a heart heavy with sorrow and fraught with pain, Syria on 10 June 2000 bade farewell to a great and brilliant leader, His Excellency President Hafez Al-Assad, who devoted his life first and foremost to the causes of his people and his nation and to the preservation of its pride and dignity.
С глубоким огорчением и сердцем, преисполненным печали и боли, 10 июня 2000 года Сирия прощалась со своим великим и выдающимся лидером Его Превосходительством президентом Хафезом Асадом, который посвятил всю свою жизнь защите интересов своего народа и своей страны, а также сохранению ее гордости и достоинства.
- Frank Bannister, foremost craftsman.
- Фрэнк Бэннистер, выдающийся ремесленник.
New York's foremost scandal site.
самым выдающимся скандальным сайтом.
Foremost urologist in the country.
Самый выдающийся уролог в стране.
America's foremost facility for... privileged young adults.
Самого выдающегося лагеря в Америке для привилегированных молодых людей
I was Krypton's military leader, your father - our foremost scientist.
Я был военным лидером Криптона, твой отец выдающимся учёным.
What does that tell the foremost criminal investigator in England?
О чем это говорит самому выдающемуся сыщику в Англии?
I'm the world's foremost forensic anthropologist and Christina's my daughter.
Я – выдающийся судебный антрополог в мире, а Кристин – моя дочь.
Thomas Edison is one of the foremost inventors of our time.
Томас Эдисон — один из наиболее выдающихся изобретателей нашего времени.
I am one of the foremost scholars on ancient hieroglyphs.
Я одна из выдающихся мировых ученых, специализирующихся на изучении древних иероглифов.
I'm here to meet one of the world's foremost evolutionary linguists,
Я здесь чтобы встретиться с одним из выдающихся эволюционных лингвистов
7, 10, 14 - for the foremost edge alignment signs;
7, 10, 14 - для передних знаков кромочных створов;
2.11. "A-pillar" means the foremost and outermost roof support.
2.11 "стойки" означают передние и задние стойки крыши;
A is the distance between the foremost conspicuity marking and the front end of the vehicle.
А - расстояние между наиболее выступающей частью маркировки и передним краем транспортного средства.
And all eyes followed his gaze, and behold! upon the foremost ship a great standard broke, and the wind displayed it as she turned towards the Harlond.
И все посмотрели на Реку: над передним кораблем взвилось черное знамя, а корабль повернул к Харлонду, и ветер расплеснул полотнище.
8. First and foremost, there is the challenge of sustainable development, which should be addressed comprehensively.
8. На первом месте стоит задача обеспечения устойчивого развития, которая должна решаться комплексным образом.
Foremost among these is the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the regional civil aviation bodies.
На первом месте в ряду этих органов стоит Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и ее региональные органы гражданской авиации.
Based on those production estimates, Afghanistan appears to have replaced Morocco as the world's foremost producer of cannabis resin.
Исходя из этих оценочных данных о производстве, можно сделать вывод о том, что по производству смолы каннабиса Афганистан вышел на первое место в мире, потеснив при этом Марокко.
93. In the training of Cuba’s law enforcement personnel, the ethical principle of respect for life and physical integrity has been foremost.
93. В деле подготовки сотрудников правоприменительных органов Куба всегда выдвигала на первое место принцип уважения к жизни человека и личной неприкосновенности.
We are particularly concerned at the increase in breast cancer, which has recently become the foremost cancer affecting women.
Особую тревогу вызывает рост заболеваемости раком молочной железы, который в последнее время вышел на первое место среди онкологических заболеваний у женщин.
Foremost among these actions is the construction of settlements.
Самым главным из этих действий является строительство поселений.
The foremost challenge to African development is conflict and civil strife.
Самым главным препятствием на пути африканского развития являются конфликты и гражданские войны.
With their elder, Chernomor, the foremost knight of all.
И с ними дядька Черномор, самый главный богатырь.
First and foremost were his human rights abuses.
Первым и самым главным из них были нарушения прав человека.
первейший
прил.
Foremost among these is the eradication of poverty.
Первым из них является искоренение нищеты.
The foremost goal of the Charter was to eliminate war.
Первейшей целью Устава стала ликвидация войн.
First and foremost,
В первую очередь,
But first... and foremost...
Но перво-наперво...
First and foremost, suffering is unavoidable.
Во-первых, страдания неизбежны.
First, foremost, factual
Первые, самые свежие, только о фактах -
I'm a businessman, first and foremost.
В первую очередь я бизнесмен.
First and foremost, it's a Bentley.
В первую очередь это - "Бентли".
But an asset, first and foremost.
Но объект в первую очередь.
“But, foolish as I am, Rodya, I'm able to judge all the same that you will soon be one of the foremost men, if not the very foremost, in our learned world.
— Но только, Родя, как я ни глупа, но все-таки я могу судить, что ты весьма скоро будешь одним из первых людей, если не самым первым в нашем ученом мире.
Suddenly the foremost Rider spurred his horse forward. It checked at the water and reared up.
И первый черный конник тронул коня вперед – тот испуганно вздыбился у воды.
He can almost be called a new prince, because he has risen, by fame and glory, from being an insignificant king to be the foremost king in Christendom;
Его можно было бы назвать новым государем, ибо, слабый вначале, он сделался по славе и блеску первым королем христианского мира;
On the contrary, if the room were now suddenly filled not with policemen but with his foremost friends, even then, he thought, he would be unable to find a single human word for them, so empty had his heart suddenly become.
Напротив, теперь, если бы вдруг комната наполнилась не квартальными, а первейшими друзьями его, то и тогда, кажется, не нашлось бы для них у него ни одного человеческого слова, до того вдруг опустело его сердце.
Well, first and foremost, I must apologize.
Во-первых, я извиняюсь.
First and foremost, the fact that you're tagging now--
Во-первых, тот факт, что вы помечаете сейчас --
First and foremost, he's lying about Saturday night.
Во-первых и в-главных, он лжет о субботней ночи.
Well, first and foremost, we want to take our country back.
Что ж, во-первых, мы хотим вернуть свою страну.
First and foremost, that teeth brushing song should be on top of the pop charts.
Во-первых, эта зубочистельная песня должна быть на вешине хит-парадов.
First and foremost, that it was wrong to make you the face of my problem.
Во-первых и в-главных, было неправильно сделать тебя причиной моих проблем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test