Перевод для "foot-rail" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Gunwales Gangboards shall be fitted with a foot-rail and a continuous hand-rail that is secured to the coaming.
Планширь должен быть оборудован бортиком и непрерывным леером, прикрепляемым к комингсу.
On the outboard side, decks with no safety railing or bulwark must have a sheer strake, waist bar or watercourse (acting as a foot-rail) protruding at least 50 mm above the deck.
Со стороны воды на палубах, не имеющих леерного ограждения или фальшборта, регламентируется наличие выступающего над палубой ширстрека или шкафутного бруса или ватервейса (как бортика) с минимальной высотой не менее 50 мм.
A safety railing shall comprise a hand-rail at least 0.90 m high and a number of rails no more than 380 mm apart. Gangboards shall be fitted with a foot-rail and a continuous hand-rail that is secured to the coaming.
Леерное ограждение должно состоять из поручня находящегося на высоте не менее 0,9 м, и нескольких лееров, с расстоянием между ними не более 380 м. Планширь должен быть оборудован бортиком и непрерывным леером, прикрепляемым к комингсу.
Comment: The Ukrainian Shipping Register rules specify that the clearance under the lowest rail shall be no greater than 230 mm and the distance between the other rails shall not exceed 380 mm (a safety railing need not have a foot-rail, and is not required on unmanned vessels and near the cargo holds of freighters).
Комментарий: Правилами Регистра судоходства Украины регламентируется просвет под самым нижним леером не более 230 мм и расстояние между другими леерами не более 380 мм (леерное ограждение может быть без бортика, а на судах без экипажа и в районе грузовых трюмов сухогрузных судов может отсутствовать).
Z-2.4 The outer edges of decks, as well as working spaces where people might fall more than 1 metre, shall be fitted with bulwarks or coamings or with a guard rail, which shall comprise a handrail at least 0.90 m high /, a rail at knee height and a foot-rail /.
Z-2.4 Внешний борт палубы, а также рабочие места, высота падения с которых может составлять более 1 м, должны быть оборудованы фальшбортом или комингсами либо перилами, которые должны состоять из поручня высотой не менее 0,90 м, леера на уровне колен и бортика.
11-2.4 The outer edges of decks, as well as working spaces where people might fall more than 1 metre, shall be fitted with bulwarks or coamings or with a guard rail, which shall comprise a handrail at least 0.90 m high, a rail at knee height and a foot-rail.
11-2.4 Внешний борт палубы, а также рабочие места, высота падения с которых может составлять более 1 м, должны быть оборудованы фальшбортом или комингсами либо перилами, которые должны состоять из поручня высотой не менее 0,90 м, леера на уровне колен и бортика.
11 - 2.4 The outer edges of decks, as well as working spaces where people might fall more than 1 metre, and side decks shall be fitted with bulwarks or coamings or with a guard rail, which shall comprise a handrail that are at least 0.90 m high, or with a continuous guard rail in accordance with an international standard like European standard EN 711: 1995 a rail at knee height and a foot-rail.
11 - 2.4 Внешнийяя борт кромка палубы, а также рабочие места, высота падения с которых может составлять более 1 м, и бортовые проходы должны быть оборудованы фальшбортом или комингсами либо перилами, которые должны состоять из поручня высотой не менее 0,90 м, или непрерывными леерами в соответствии с международным стандартом, подобным Европейскому стандарту EN 711 : 1995 на уровне колен и бортика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test