Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
911 call from Mikail Dudayev, father of Amira and Khasan.
В 911 позвонил Михаил Дудаев, отец Амиры и Хасана.
Following the election of Jokhar Dudayev as president in 1991, there ensued a progressive breakdown in law and order as well as armed opposition to President Dudayev, which some claimed was fomented by Russia.
За избранием Джохара Дудаева в 1991 году президентом последовали серия нарушений закона и порядка, а также выступление против президента Дудаева вооруженной оппозиции, которая, как утверждалось, опиралась на поддержку России.
Mr. Kovalev has regularly met with the Chechen leadership, including President Dudayev.
Г-н Ковалев регулярно встречался с чеченским руководством, включая президента Дудаева.
Representatives of the Executive Authorities of the Russian Federation, of the Committee of National Accord of Chechnya, and of representatives of the separatist Chechen leader D. Dudayev took part in these talks. On 31 July 1995, an agreement to end hostilities was signed by Russian officials and representatives of Mr. Dudayev.
В этих переговорах приняли участие представители исполнительной власти Российской Федерации, Комитета национального согласия Чечни и представители сепаратистского чеченского лидера Д. Дудаева. 31 июля 1995 года российские официальные представители и представители г-на Дудаева подписали соглашение о прекращении боевых действий.
In view of the military conflict in the region, it was not possible for the envoy to establish direct contact with the Chechen leadership under General Dudayev.
В связи с военным конфликтом в этом регионе представителю не удалось установить прямого контакта с чеченским руководством во главе с генералом Дудаевым.
In this regard, the Dudayev authorities reportedly admitted that children between 15 and 18, including females, serve in their forces and participate in combat.
В этой связи администрация Дудаева, как сообщается, признала, что дети в возрасте от 15 до 18 лет, включая лиц женского пола, служат в их вооруженных силах и участвуют в боевых действиях.
According to the reports, many detainees held in prison camps were beaten systematically in order to extract confessions admitting support of or loyalty to Dzhokhar Dudayev.
Согласно сообщениям, многие лица, содержавшиеся в тюремных лагерях, систематически подвергались избиениям в целях получения от них признаний в том, что они поддерживают или сохраняют лояльность Джохару Дудаеву.
He pointed out that previous allegations on the use of chemical weapons, made on Russian television by one of the groups associated with General Dudayev, had proven unfounded. Ibid. para. 49.
Он отметил, что предыдущие заявления, которые были сделаны по российскому телевидению одной из групп, связанных с генералом Дудаевым, по поводу использования химического оружия, оказались беспочвенными 25/.
According to the reports, many detainees held in prison camps were beaten systematically in order to extract from them confessions admitting support of or loyalty to Chechen leader Dzhokhar Dudayev.
По этим сообщениям, многие лица, содержавшиеся под стражей в тюремных лагерях, подвергались систематическим избиениям для получения от них признаний в поддержке чеченского лидера Джохара Дудаева или в лояльности к нему.
An agreement signed by then Russian President Boris Yeltsin and Aslan Mashkadov, who had succeeded Dudayev as President, provided that the status of Chechnya would be decided no later than 2001 and that any matters of dispute would be settled peaceably and in accordance with international law.
Соглашение, подписанное тогда российским президентом Борисом Ельциным и Асланом Масхадовым, который сменил Дудаева на посту президента, предусматривало, что вопрос о статусе Чечни будет решен не позже 2001 года и что любые спорные вопросы будут решаться мирным путем и в соответствии с нормами международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test