Перевод для "component-based" на русский
Примеры перевода
15. This calculation (Oaxaca-Blinder Decomposition) disaggregates the wage difference into an explained and an unexplained component based on the characteristics of women and men.
15. В этом расчете (разбиение Oaxaca-Blinder) разница в заработной плате дезагрегируется на объяснимые и необъяснимые компоненты на основе характеристик женщин и мужчин.
The international national component: Based on a global contract between IRU and Zürich Financial services Services with national guaranteeing associations as beneficiaries.
i) Международный компонент: на основе глобального договора между МСАТ и компанией "Зюрик Файнэншл Сервисиз" с национальными гарантийными объединениями в качестве бенефициаров.
TBG9 has also worked on core components based on some of the objects in the Open Travel Alliance XML messages.
52. ГТД 9 также занималась разработкой ключевых компонентов на основе некоторых информационных объектов, интегрированных в XML-сообщения в рамках Открытого альянса путешествий.
The framework comprises three main components, based on selected best practice country examples and successful ICT policies from developing countries:
Эта схема охватывает три главных компонента на основе ряда примеров передового опыта и эффективной политики развивающихся стран в области ИКТ:
TBG10 approved the project for Core Components based upon GPICS (CEN General Purpose Components) and CMETS (HL7 Common Message Element Types).
55. ГТД 10 одобрила проект разработки ключевых компонентов на основе ГПИКС (общецелевые компоненты ЕКС) и КМЕТС (общие типы элементов сообщений СЗ 7).
43. At the international level there will be increased possibilities for co-design and co-development of common components based upon more robust user-requirements from a wider user-community.
43. На международном уровне появятся новые возможности для совместного планирования и разработки общих компонентов, в основу которых лягут точно сформулированные требования более широкого круга пользователей.
The designation of lead entities within the United Nations system for the coordination and implementation of support to specific components, based on mandate, capacities and comparative advantage, will contribute to the coherence and effectiveness of United Nations efforts in the areas of security sector reform and help to avoid duplication and inefficiency.
Определение ведущих учреждений в рамках системы Организации Объединенных Наций, отвечающих за координацию и оказание поддержки конкретным компонентам на основе мандатов, возможностей и сравнительных преимуществ, будет содействовать обеспечению слаженности и эффективности усилий Организации Объединенных Наций в области реформы сектора безопасности и недопущению дублирования и неэффективности усилий.
The national component: Based on contracts between national guaranteeing associations and insurance companies/financial institutions with the aim of covering the liabilities of the holder towards the guaranteeing chain, 80 per cent of the national coverage is covered through the London based insurance broker Davison, who in turn has organized insurance though Lloyd's of London.
ii) Национальный компонент: на основе договоров между национальными гарантийными объединениями и страховыми компаниями/финансовыми учреждениями в целях обеспечения страхового покрытия ответственности держателя перед гарантийной системой, при этом 80% суммы национального страхового покрытия обеспечивается по линии страховой брокерской компании "Дэйвисон", базирующейся в Лондоне, которая в свою очередь проводит систему страхования через лондонскую компанию "Ллойд".
As a result, the UNV budget now comprises: (a) a fixed component covering a basic management structure for the programme as a whole, including the various activities carried out by UNV under its mandate as the principal custodian of international volunteerism; and (b) a variable component based on a revised staffing formula to cover operational support to the fielding of volunteers.
В результате в настоящее время бюджет ДООН включает в себя: a) фиксированный компонент, охватывающий базовую управленческую структуру программы в целом, включая различные виды деятельности, осуществляемые ДООН в рамках своего мандата в качестве основного организатора международной добровольческой деятельности; и b) изменяющийся компонент, в основе которого лежит пересмотренная формула укомплектования штатами, для обеспечения оперативной поддержки при направлении добровольцев на места.
Preparation for full implementation of the NAPA using a programmatic approach as appropriate, such as through a scaled approach (development of a prototype project then expanding its implementation when more funds become available without having to write additional proposals from the beginning), a sequential approach (implementing parts of the programme in stages over time, again as more funds become available), or through a segmented approach (design implementation of the whole NAPA but implement distinct components based on availability of funds);
а) подготовка к полномасштабному осуществлению НПДА с использованием, в случае необходимости, программного подхода, например таких, как масштабный подход (разработка прототипного проекта, затем расширение масштабов его осуществления по мере появления более значительного объема финансовых средств без необходимости изначальной подготовки дополнительных предложений), последовательный подход (поэтапное осуществление тех или иных разделов программы, как и ранее, по мере появления более значительных объемов финансовых средств) или сегментированный подход (разработка осуществления всей НПДА, однако реализация отдельных ее компонентов на основе имеющихся финансовых средств);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test