Перевод для "cheerful" на русский
Cheerful
гл.
  • повеселеть
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
That was always true of our dear sister Altagracia Rossi, the lift attendant; or security officer Ralph Herring, who always greets us and cheers us all with a friendly smile at the delegates' entrance to the United Nations; or maintenance engineer Gregory Yanushkevich, who was always ready to shake my hand and to wish me good luck as I came in every morning.
Это полностью относится к нашей дорогой сестре Алтаграсии Росси, лифтеру; или сотруднику охраны Ралфу Херрингу, который всегда нас приветствует и всех нас веселит дружеской улыбкой на входе для делегатов в Организацию Объединенных Наций; или инженеру по эксплуатации Грегори Янушкевичу, который всегда готов пожать мне руку и пожелать удачи, когда я прихожу сюда каждое утро.
Gay and cheerful?
Зажигательное и веселое?
Cheer up, Brichkina.
Веселей дыши, Бричкина.
Not very cheerful.
Здесь не весело.
C'mon, cheer up!
Взбодритесь! Давайте веселиться.
You seem. cheerful.
Ты кажешься... веселой.
[ All Laughing, Cheering ]
[ Все смеются, веселятся ]
And good cheer
В настоящее веселье.
Holidays, family, cheer...
Праздники, семья, веселье...
I'm against cheerful.
Я против веселья.
That was cheerful.
Это был веселый.
You think I'm cheerful?
Вы думаете, веселый?
All of them looked cheerful and relaxed.
Вид у всех был довольный и веселый.
He was cheerful; at least he was smiling cheerfully and good-naturedly.
Он был весел, по крайней мере очень весело и добродушно улыбался.
The cheering stopped and the joy was turned to dread.
Веселье оборвалось, и радость сменилась ужасом.
The prince had taken two or three glasses of champagne, and seemed cheerful.
Князь выпил всего два или три бокала и был только весел.
The atmosphere seemed quite different: relaxed, even cheerful.
И вся атмосфера в зале другая — напряжения нет, вид у всех чуть ли не веселый.
“Hello, Dick!” he says in a cheerful voice. “Where do you work?”
— Привет, Дик! — весело так произносит он. — Где ты работаешь?
He was an exceptionally cheerful and sociable fellow, kind to the point of simplicity.
Это был необыкновенно веселый и сообщительный парень, добрый до простоты.
and there was nothing in their cheerful, animated conversation which an outsider could not have heard.
В их обыкновенном, веселом и оживленном разговоре мог всякий участвовать.
“She’s probably cheerful enough with someone else,” said Harry, shrugging.
— Со своим теперешним приятелем она, может, и веселая, — пожал плечами Гарри.
прил.
Cheer up, Mr Barrow.
Бодрее, мистер Барроу.
Hey, you look cheerful today.
Привет, бодро выглядишь.
- He's a cheerful little critter
- Он бодрый карапузик
That always cheers you up.
Тебя всегда это бодрило.
Cat medicine cheers me up.
Меня бодрят кошачьи лекарства.
You know what always cheers me up...
что меня всегда бодрит...
You look awfully cheerful this morning.
Ты выглядишь очень бодрым сегодня.
I can't take your cheerful little vol
Меня бесит твой бодрый голосок.
I've spent my whole fucking life being cheerful.
- Я всегда был охуенно бодрым!
You're looking remarkably cheerful today.
У вас что-то сегодня необычно бодрый вид.
His puffy, round, slightly pug-nosed face was of a sickly, dark yellow color, but rather cheerful and even mocking.
Пухлое, круглое и немного курносое лицо его было цвета больного, темно-желтого, но довольно бодрое и даже насмешливое.
прил.
- I think it's incredibly cheerful.
- Считаю, здесь невероятно светло.
She was wonderful - bright and cheerful.
Она была замечательной – светлой и радостной.
Well, it, uh - It looks a lot more cheerful in here.
Ну, теперь здесь всё выглядит гораздо светлее.
My wife think it is best to have a cheerful color.
Моя жена считает, что хорошо иметь комнату в светлых тонах.
That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring.
Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие.
I hope to keep my little kingdom in order until you can cheer me up with your presence A big hug.
Надеюсь, что я справлюсь с делами своего маленького королевства и дождусь того светлого дня, когда вы вновь осчастливите меня своим присутствием.
Rain was still lashing the windows, which were now inky black, but inside all looked bright and cheerful.
За окном, по аспидно-черным стеклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно.
“Seven and a half million years our race has waited for this Great and Hopefully Enlightening Day!” cried the cheer leader. “The Day of the Answer!”
– Семь с половиной миллионов лет ждал наш народ этого Великого и, надеемся, Светлого Дня, – кричал оратор. – Дня Ответа!
прил.
But now that the cheering and shouting have died and the vivid memories of the fiftieth anniversary celebrations have started to wane, small countries like ours, Saint Lucia, are forced to face the realities of survival — realities far harsher than what the bliss of that anniversary promised.
Но сейчас, когда ликование и поздравления стихли и яркие воспоминания о праздновании пятидесятой годовщины начинают меркнуть, малым странам, таким, как Сент-Люсия, приходится повседневно решать задачу выживания и сталкиваться с более суровой реальностью, чем блаженство, которое обещал юбилей.
Yeah, pretty cheerful, huh?
Очень яркий, да?
The colors are bright and cheerful.
Цвета яркие и насыщенные.
On a fun, cheerful way.
Я напишу ярко, забавно, жизнерадостно.
Alone on the ice a cheerful cormorant.
Яркая птица одна на льду.
This is the most cheerful one we've seen.
Этот самый яркий из тех что мы видели
It was a shame to see a nice cheerful fire like that going to waste.
Надо же, такой яркий огонь и никто не греется. Что же делать?
See... your mum wanted the hull to be bright blue, so that it would cheer people up as it went by.
Знаешь... Твоя мама хотела, чтобы корпус был ярко синим, чтобы, проплывая, лодка радовала людей.
So you think of me as something bright and cheerful... full of toys and candy for young children?
То есть вы думаете обо мне как о чём-то ярком и весёлом, полном игрушек и сладостей для детишек?
I kind of like this because sunflowers are her favorite flower, but at the same time, I was also thinking maybe they're a little too over-the-top cheerful for a memorial service, so this was the second option, um, because roses are classic, right?
Я знаю, что подсолнухи её любимые цветы, но мне также кажется, что они слишком яркие и радостные для мемориала, так что вот второй вариант, потому что розы - это классика, да?
But more vivid, more brilliant even, than the colours of those lovely islands or the echoes of that music or the welcome of cheerful and friendly people wherever my sister may travel, is what I see as I look out from this stage tonight.
Но виды куда более яркие, даже более впечатляющие, чем цвета тех прекрасных островов или эхо той музыки, чем радостные и дружелюбные люди, которых моя сестра встречает в своих путешествиях, открываются мне сегодня с этой сцены.
The passageway leading to Nearly Headless Nick’s party had been lined with candles, too, though the effect was far from cheerful: These were long, thin, jet black tapers, all burning bright blue, casting a dim, ghostly light even over their own living faces.
Коридор тоже освещался свечами, но от них он делался только мрачнее. Длинные, тонкие, черные свечи горели ярко-синим огнем, и в их призрачном свете трое друзей сами стали похожи на привидения.
повеселеть
гл.
Okay, i need to be cheered up.
Ладно, надо повеселеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test