Перевод для "amnesty" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- The amnesty;
- амнистии;
- What's amnesty?
- Что такое амнистия?
Amnesty till midnight.
Амнистия до полуночи.
An amnesty agreement?
Соглашение об амнистии?
- Yeah, total amnesty.
- Да, полная амнистия.
! You need an amnesty?
Тебе нтжна амнистия?
As a general amnesty.
По общей амнистии.
I proclaim an amnesty!
Я объявляю амнистию.
An amnesty is different
Амнистия - это да!
What about amnesty?
- А как же амнистия?
You can revoke the amnesty.
Амнистию можно отменять.
One complainant was amnestied.
Один из заявителей был амнистирован.
We are prepared to grant them amnesty if they surrender.
Мы готовы амнистировать их, если они сдадутся.
One of whom, had since been amnestied.
Один из них был с тех пор амнистирован.
total number of 2,141 prisoners were amnestied
* Общее число осужденных, которые были амнистированы
They were eventually granted amnesty in June and September.
В конечном счете в июне и в сентябре они были амнистированы.
All those not on the list may then consider themselves as amnestied.
Все те, кто не попал в этот список, могут тогда считаться амнистированными.
No one found guilty of torture could be given an amnesty.
Ни одно лицо, виновное в применении пыток, не будет амнистировано.
Nineteen of them were granted amnesty by His Majesty the King.
Девятнадцать лиц, содержавшихся под стражей, были амнистированы Его Величеством королем.
He said the governor doesn't have the power to grant amnesty for murder.
Он говорит, что губернатор не вправе амнистировать за убийство.
Unless, of course, governor grant wants to open up his Santa Barbara ranch for amnesty.
Если, конечно, губернатор Грант не хочет открыть его ранчо в Санта Барбаре для амнистированных.
Stay back! The amnestied prisoners will be transported to Saigon by truck, they will be freed at police headquarters.
Амнистированных заключенных доставят в Сайгон на грузовиках, и освободят в местных отделениях Служб безопасности.
Your actions, that fall under the Criminal Code's article, will be amnestied/ l swear to you/ ln short, fathers, come out/
Ваши действия, подходящие под статью Уголовного кодекса, будут амнистированы . Клятвенно вас в этом заверяю. В общем, отцы , выходите.
Reconciliation conferences are conducted in a spirit of amnesty and respect for customary practice.
В духе прощения и уважения традиционных устоев проводятся примиренческие собрания.
This is particularly important because it remains our firm position that there should be no amnesty for international crimes.
Это имеет особо важное значение, поскольку мы попрежнему твердо убеждены в том, что прощения за международные преступления быть не может.
In August 2006, at a reconciliation conference between the Habbaniyah and the Rizeigat tribes, the parties agreed to an amnesty and a truce.
В августе 2006 года на собрании по примирению между племенами хаббания и ризейгат стороны договорились о прощении и перемирии.
More significantly still, they reflect a growing shift in the international community, away from a tolerance for impunity and amnesty and towards the creation of an international rule of law.
Что более важно, они отражают все более заметный сдвиг в международном сообществе от допущения безнаказанности и прощения к обеспечению господства права в мире.
And amnesty gives way to a new beginning.
И прощение дает дорогу новому началу.
And you've guaranteed him a conditional pardon and amnesty for all the robberies he's committed.
И вы гарантировали ему условное помилование и прощение за все ограбления, которые он совершил.
Moreover, to any man that has taken arms against me and now regrets it, I gladly offer total amnesty.
Наконец, каждому, кто поднимал оружие против меня, но теперь об этом сожалеет, я с радостью предлагаю полное прощение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test