Перевод для "specif" на немецкий
Примеры перевода
прил.
прил.
“Yes, but I wasn’t looking for something specific like this.
Doch, aber ich habe nicht so gezielt gesucht.
‘Did the killer choose Daveyton specifically?’
«Hat der Killer sich Daveyton gezielt als Opfer ausgesucht?»
I’ll only say guy if someone asks me specifically.”
Sag ich nur dann Kerl, wenn sie fragen mich gezielt.
Galen had come after Gideon specifically. Gideon.
Galen war gezielt auf Gideon losgegangen. Auf Gideon.
"Because it was transmitting specifically toward this ship," Karrde said.
»Weil es etwas gezielt an dieses Schiff übermittelt hat«, warf Karrde ein.
Mena could not point to any specific slight on Corinn’s part.
Mena konnte Corinn keinen gezielten Vorwurf machen.
прил.
(Hermes is a live creature, more specifically an animal, more specifically a vertebrate, more specifically a mammal, more specifically a dog, more specifically a Labrador, more specifically a male Labrador.)
(Hermes ist ein lebendes Wesen, genauer gesagt: ein Tier, genauer gesagt: ein Wirbeltier, genauer gesagt: ein Säugetier, genauer gesagt: ein Hund, genauer gesagt: ein Labrador, genauer gesagt: ein Labradormännchen.)
прил.
To control behavior you need a specific procedure to use at a specific time to combat a specific problem. That’s what a tool is.
Um Ihr Verhalten zu kontrollieren, müssen Sie in einer bestimmten Situation eine bestimmte Methode anwenden, um ein bestimmtes Problem zu bekämpfen. Das ist ein Tool.
This lust required the death of a specific individual, the termination of a specific history.
Diese Lust verlangte den Tod eines bestimmten Individuums, das Ende einer bestimmten Geschichte.
сущ.
And if there were it would hardly be cross-specific for CVWS.
Und selbst wenn es sie gäbe, könnte sie wohl kaum gleichzeitig ein Spezifikum gegen KVES sein.
If this specific or paregoric, or whatever it is you’ve dosed me with – what d’you call it by the by? He says: L-DOPA.
Falls dieses Spezifikum, oder Schmerzmittel, oder was Sie mir da gegeben haben – wie heißt es im übrigen? L-DOPA, antwortet er.
Various scholars, from Max Weber to Jürgen Habermas, have suggested that what specifically defines modernity is something called “the differentiation of the cultural value spheres,” which especially means the differentiation of art, morals, and science.
Verschiedene Gelehrte, vor allem Max Weber und Jürgen Habermas, haben als Spezifikum der Moderne die »Differenzierung der kulturellen Wertsphären« definiert, womit vor allem die Differenzierung von Kunst, Ethik und Wissenschaft gemeint ist.
Hence it is not surprising that ‘socialism’ was at the core of twentieth-century debates and assessments of Karl Marx. This was not because the project of a socialist economy is specifically Marxist – it isn’t – but because all Marxist-inspired parties shared such a project and the communist ones actually claimed to have instituted it.
Von daher ist es nicht überraschend, dass der »Sozialismus« ins Zentrum der Debatten und Betrachtungen rückte, die im 20. Jahrhundert auf Karl Marx Bezug nehmen. Das geschah nicht, weil das Projekt einer sozialistischen Ökonomie ein marxistisches Spezifikum wäre – denn das ist es nicht –, sondern weil alle von Marx inspirierten Parteien ein solches Projekt teilten und die kommunistischen sogar den Anspruch erhoben, es verwirklicht zu haben.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test