Перевод для "impulses" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
сущ.
“Not natural,” Cermo said. Killeen smothered the impulse to cackle with manic laughter. Not natural!
»Nichts Natürliches«, sagte Cermo. Killeen unterdrückte den Reiz, in ein irres Gelächter auszubrechen.
I was remembering what Haesten had told me, how Harald was impulsive, and I wanted to provoke Harald Bloodhair.
Ich erinnerte mich an das, was mir Haesten über Haralds Unbeherrschtheit erzählt hatte. Ich wollte Harald Bluthaar reizen.
I didn’t want to say that drinking and trying felt like opposite impulses, that when I stopped the one I automatically started the other.
Ich wollte ihm nicht sagen, dass ich Trinken und Versuchen als gegensätzliche Reize empfand und ich, sobald ich mit dem einen aufhörte, automatisch mit dem anderen begann.
Everything feels itself and its like, life reverberates with life.… Impulse is the driving force of our existence, and it must remain this even in our noblest knowings.
Alles fühlt sich und Seinesgleichen, Leben wallet zu Leben … Reiz ist die Triebfeder unseres Daseins, und sie muß es auch bei dem edelsten Erkennen bleiben.
"I'm not saying normal impulses aren't involved, but I think there's more to it. Fish swim. Tigers hunt. Goblings eat. You seduce.
Ich sage nicht, dass keine normalen Reize beteiligt sind, aber ich glaube, hier geht es um mehr. Fische schwimmen. Tiger jagen. Goblings fressen.
Their notes had contained some absurd references to my supposed impulsiveness, and had suggested that I was susceptible to the charms of young women with hair of a certain shade.
Die Aufzeichnungen hatten ebenfalls einige unzutreffende Betrachtungen über meine vermeintliche Unbeherrschtheit enthalten, und nebenbei war bemerkt, dass ich nicht ganz unempfindlich in Bezug auf die Reize junger Damen mit einer bestimmten Haarfarbe sei.
This lasted till a violent cough, seizing and laying him up, delivered me from this most innocent and insipid trifler, for I never heard more of him after his first retreat. You may be sure a by-jod of this sort interfered with no other pursuit, or plan of life; which I led, in truth, with a modesty and reserve that was less the work of virtue than of exhausted novelty, a glut of pleasure, and easy circumstances, that made me indifferent to any engagements in which pleasure and profit were not eminently united; and such I could, with the less impatience, wait for at the hands of time and fortune, as I was satisfied I could never mend my pennyworths, having evidently been served at the top of the market, and even been pampered with dainties: besides that, in the sacrifice of a few momentary impulses, I found a secret satisfaction in respecting myself, as well as preserving the life and freshness of my complexion.
Dies dauerte so lange, bis ihn eines Tages ein heftiger Husten befiel, der mich von diesem höchst unschuldigen und törichten Tändler befreite, denn seither habe ich nie wieder etwas von ihm gehört. Sie können sich sicher denken, daß Nebenwege dieser Art den übrigen Plan meines Lebens nicht änderten. Ich lebte in der Tat züchtig und mäßig, nicht so sehr aus Tugend, als weil der Reiz des Neuen vorüber war. Ich lebte unter behaglichen Umständen, war mit Vergnügen überladen und wurde deshalb gleichgültig gegen Verbindungen, bei denen sich nicht Vergnügen und Vorteil aufs beste vereinten. Daher konnte ich mich ruhigen Gewissens und ohne jede Ungeduld der Zeit und dem Schicksal anheimstellen, denn ich war mit meinem kleinen Vermögen durchaus zufrieden und hatte nicht die Absicht, es zu vergrößern.
сущ.
Would she understand the nostalgic impulse that lay behind it?
Hätte sie Verständnis für die nostalgischen Anwandlungen, die dahintersteckten?
Though I rarely have any impulses in that regard any longer, either.
Doch habe ich auch selten noch irgendwelche Anwandlungen in dieser Hinsicht.
Also, they are too apt to die for odd impulses.
Weiterhin haben sie eine Neigung dazu, wegen sehr merkwürdiger Anwandlungen zu sterben.
but his zone implants stifled the impulse instantly. You sonofabitch!
doch die Zonenimplantate unterdrückten die Anwandlung augenblicklich. Du Scheißtyp!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test