Перевод для "impromptu" на немецкий
Impromptu
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
There’s nothing she likes better than unexpected arrivals and impromptu house parties.
Nichts findet sie schöner als überraschende Gäste und Impromptu-Partys.
Countless impromptu parties, when the rooms overflowed and guests ended up sitting on the tiny terrace.
Er dachte an die unzähligen Impromptu-Partys, bei denen die Wohnung aus den Nähten geplatzt war und die Gäste auf der winzigen Terrasse sitzen mussten.
That night was the appointed time for the “impromptu” invasion of the Queen’s quarters by myself and my attendants. (Perhaps you are not aware of this today, but the Queen had her own set of chambers, quite apart from mine.
Diese Nacht war der Zeitpunkt, da ich mit meinem Gefolge »impromptu« in die Gemächer der Königin eindringen sollte. (Heute mag es in Vergessenheit geraten sein, aber die Königin hatte damals ihre eigenen Gemächer, ganz und gar getrennt von den meinen.
He masterminded a rooftop scat sing of Haydn’s Creation that drew a sidewalk crowd and would have resulted in his reprimand had the impromptu concert not been joyously written up in the Globe .
Von ihm stammte die Idee, dass wir aufs Dach kletterten und von dort oben Haydns Schöpfung im Scatgesang deklamierten. Die Leute blieben auf dem Bürgersteig stehen, und das Impromptu hätte wohl mit einem strengen Tadel geendet, hätte der Globe nicht einen amüsierten Artikel darüber gebracht.
Raquel stabbed her hands with the wire and then pulled them up from the steel barbs and showed them to me, bleeding like … I don’t know like what, because I don’t know and don’t want to know how to compare Raquel Mendes-Alemán’s beautiful hands with anything, those hands made to touch my body the way she touched the pages of a book or played a Schubert impromptu or touched my arm to warm herself when we walked together during the winter along the Freiburg streets: now her hands were bleeding like Christ’s wounds, and that was what she was showing me, don’t look at my face, look at my hands, don’t feel sorrow for my body, feel compassion for my hands, George, have pity, friend … Thanks for my destiny. Thanks for Havana.
Raquel drückte die Hände in den Draht, riß sie dann von den Eisenstacheln des Zauns los und zeigte sie mir, sie bluteten wie… Ich weiß nicht, wie, weil ich es nicht weiß und auch nicht wissen will, ich will die schönen Hände Raquel Mendes-Alemâns mit nichts anderem vergleichen, diese Hände, die dazu geschaffen waren, meinen Körper so zu berühren, wie sie die Seiten eines Buchs berührte, wie sie die Tasten bei einem Impromptu Schuberts berührte, wie sie meinen Arm berührte, um sich zu wärmen, wenn wir im Winter zusammen durch die Straßen Freiburgs liefen: Jetzt bluteten ihre Hände wie die Wundmale Christi, und das zeigte sie mir: Sie mir nicht ins Gesicht, sieh meine Hände an, bedaure meinen Körper nicht, hab Mitleid mit meinen Händen, Georg, hab Erbarmen, Freund… Danke für mein Schicksal.
нар.
I performed impromptu or on command.
Ich improvisierte auf Befehl.
what she ended up with was an impromptu marriage proposal followed by an impromptu wedding in the middle of the Arabian Sea.
Was sie bekam, war ein improvisierter Heiratsantrag, gefolgt von einer improvisierten Hochzeit mitten im Arabischen Meer.
It formed an impromptu hyperwave-radar array.
Und damit eine improvisierte Hyperwellenradar-Antenne.
That covered his first impromptu tithe.
Damit hatte er den ersten improvisierten Zehnten abgedeckt.
Ryan was running out of impromptu lines.
Ryan sollte die improvisierten Linien verlassen.
The van heist was impromptu and high-risk.
Der Überfall auf den Geldtransporter war improvisiert und hochriskant.
Qwilleran was adept at inventing impromptu replies.
Qwilleran war ein Meister der improvisierten Antworten.
He set up an impromptu artichoke station.
Er richtete einen improvisierten Artischockenposten her.
The impromptu missile never reached him.
Das improvisierte Wurfgeschoß erreichte nie sein Ziel.
“Well, that was awful.” “It was impromptu!”
»Oh Mann, das war wirklich grauenhaft.« »Das war aus dem Stegreif
He held an impromptu press conference.
Er hielt aus dem Stegreif eine Pressekonferenz ab.
An ideal place for holding an impromptu conversation.
Der ideale Ort für eine kleine Unterhaltung aus dem Stegreif.
Though I never mind an impromptu conversation.
Obwohl ich gegen ein Gespräch aus dem Stegreif nie etwas einzuwenden habe.
For the watching Ministry officials Natalie gave an impromptu explanation.
Natalie lieferte den zuschauenden Ministerialbeamten eine Erklärung aus dem Stegreif.
You make an impromptu decision to replace the frozen tissues with substitute material.
Sie entscheiden sich aus dem Stegreif, das gefrorene Gewebe durch anderes Material zu ersetzen.
Gonff delighted the occupants of Salamandastron with his impromptu ballads.
Gonff entzückte die Bewohner des Salamandastron immer wieder mit seinen aus dem Stegreif vorgetragenen Balladen.
He leapt into the air and landed directly on top of the frisbee, bleeking his triumph as he executed an impromptu victory dance.
Er bliekte seinen Triumph hinaus und führte aus dem Stegreif heraus einen Siegestanz auf.
Croaker, his shirtsleeves rolled up, was giving an impromptu lesson in bunting to a nine-year-old.
Croaker hatte seine Hemdsärmel aufgekrempelt und gab einem neunjährigen Jungen aus dem Stegreif eine Bunting-Trainingsstunde.
“Completely impromptu,” said I. “With time and polish—well, I could go out and return with a keener edge on it.”
»War komplett aus dem Stegreif«, sagte ich. »Lasst mir etwas Zeit, daran zu feilen... Ich könnte später wiederkommen und es noch etwas schärfer klingen lassen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test