Перевод для "eyeness" на немецкий
Eyeness
Примеры перевода
Fran had a good eye.
Fran hatte ein gutes Augenmaß.
Then he orders his men to slide the wedge to set the elevation — again as his eye thinks best.
Dann befiehlt er, den Keil zu verschieben, um die Höhe einzustellen – wieder nach seinem Augenmaß.
The AT70s fired by eye and any movement or jarring required immediate aim revision.
Die AT70 schossen allein mit Augenmaß, und jedes Rucken und Hüpfen erforderte eine sofortige manuelle Zielkorrektur.
He studied the shimmering pillars of energy, judged the proper corrections by eye, then moved the slide controls forward.
Er blickte auf die schimmernden Energiesäulen, nahm die notwendigen Korrekturen nach Augenmaß vor und schob dann die Kontrollhebel nach vorn.
Each man had to gauge the weight of his block by eye and common sense, allowing for that part of it that would be lost to melt during the course of the drill.
Jeder Mann musste das Gewicht seines Blocks mit Augenmaß und gesundem Menschenverstand einschätzen und einberechnen, wie viel im Lauf der Übung durch Schmelzen verloren gehen würde.
The taxi at the moment was doing a good forty miles an hour and cutting in and out of traffic with a miraculous immunity due to the excellent eye of the driver.
Das Taxi sauste in diesem Augenblick mit beträchtlicher Geschwindigkeit dahin und verdankte es nur dem vorzüglichen Augenmaß des Chauffeurs, dass es ungefährdet durch die Fährnisse des Verkehrs kam.
I then added – in passing, so to speak – that the ring had cost me every pyra I possessed, and that I wasn’t absolutely certain it would fit because, when ordering it, I had gauged the size by eye alone.
Dann fügte ich wie beiläufig hinzu, daß der Ring mein ganzes Vermögen verschlungen hatte, und ich merkte noch an, daß ich etwas unsicher sei, ob er auch passen würde, hatte ich ihn doch nach meinem Augenmaß fertigen lassen.
They cut their wood with a four-inch folding Gerber saw and pulled nails out of old pieces of wood to reuse on new pieces of wood and leveled floors by guess and plumbed walls by eye.
Sie sägten ihr Holz mit einer Gerber-Klappsäge und zogen Nägel aus alten Holzlatten, um sie für neue Holzstücke zu benutzen. Sie begradigten Böden nach Gefühl und errichten Wände nach Augenmaß.
it was well regulated of course, his major asset in his craft). And at night he would have turned over the delectable letters, one by one, searching out their hints and secrets, passing them across the bright recording eye of his black box.
mit dem richtigen Augenmaß eingesetzt, war sie einer seiner größten Trümpfe in seinem Gewerbe) und nachts die köstlichen Briefe studiert, einen nach dem anderen, ihnen ihre Andeutungen und Geheimnisse entlockt und sie dem hellen Auge seines schwarzen Kastens ausgesetzt.
With eyes fastened on her, John heaved an impatient sigh and waved his hand in brusque dismissal. "Oh, go, do what you can to salvage your estates—within reason."    William bowed, and silently thanked the young Queen's desire for gee-gaws and John's desire for his wife.
Während Johanns Blick auf seiner Frau ruhte, stieß er einen ungeduldigen Seufzer aus und wedelte mit der Hand zum Zeichen, dass William entlassen war. »Na gut, dann geht und tut, was Ihr könnt, um Eure Ländereien zu retten – aber verliert nicht das rechte Augenmaß
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test