Перевод для "trendier" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Considering you wouldn’t want to be in one of the trendier neighborhoods where residents have Starbucks, the Internet, and tend to report known felons to the police on sight, I’d say you’re more likely to stick to the West Side.
Teniendo en cuenta que no elegirías uno de los barrios más de moda donde los residentes tienen su Starbucks, internet y acostumbran a avisar a la policía cuando ven a un delincuente conocido, yo diría que es más probable que te hayas quedado en el West Side.
Three years earlier, the PBA had succumbed to trendier tastes and published a calendar filled with photos of its leaner and younger members, all clad in virtually nothing, half grinning goofily at the camera, the other half straining with the tortured I-hate-modeling veneer of contemporary fashion. Practically R-rated, a big story about it made the front page.
Tres años atrás, la A.B.P. había sucumbido a unos gustos más modernos y había publicado un calendario lleno de fotografías de sus miembros más jóvenes y esbeltos, todos prácticamente en cueros, la mitad de ellos sonriendo estúpidamente ante la cámara y la otra mitad luchando contra la torturada apariencia del «me revienta posar como modelo» dictado por la moda contemporánea.
A long aluminum box with rounded corners and a broad red stripe along its sides, the diner in thirty years had gone from being a casual relic of Fifties modern to being a self-consciously retro curiosity, a souvenir of younger days for old-timers while trendier places like the Bakery Coffee Nook and the fish restaurant, the Friendly Grouper, located out on the rebuilt dock, attracted the arrivistes in town.
La cafetería, que era una larga caja de aluminio con las esquinas redondeadas y una ancha franja roja a ambos lados, había pasado en treinta años de ser una reliquia casual de los modernos cincuenta a ser una consciente rareza retro, un recuerdo de días más jóvenes para los ancianos, mientras que lugares más de moda como el Bakery Coffee Nook o el restaurante de pescado, el Mero Simpático, situado en el muelle reconstruido, atraían a los arribistas del pueblo.
When they all lived here, Sukie was the one who inhabited the downtown, working as a reporter for the Eastwick Word, eating lunch at Nemo’s, sticking her head into Paul LaRue’s barbershop with the chirpy query “What’s up, guys?” (they could hardly wait to tell her), and walking with her lithe lean stride, in one of those tawny, tweedy outfits slightly too smart for Eastwick, past the display window of the Hungry Sheep, with its sensible cashmere sweaters and boxy wool skirts, and the Yapping Fox, which offered high-school girls somewhat trendier wear;
Cuando todas vivían allí, Sukie tenía su casa en el centro y trabajaba como periodista en el Word de Eastwick, comía en Nemo’s, metía la cabeza en la barbería de Paul LaRue y preguntaba con voz aguda: «¿Qué tal, chicos?» (a ellos les faltaba tiempo para contestarle), y caminaba a paso ligero, algo inclinada, con uno de esos trajes marrones de tweed demasiado elegantes para Eastwick, y pasaba por delante del escaparate de la Oveja Hambrienta, con sus cómodos jerséis de cachemir y sus faldas de lana gruesa, y del Zorro Aullador, que ofrecía a las chicas del instituto una ropa un poco más a la moda;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test