Перевод для "suave" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
It must be because I'm suave, charming.
Debe ser porque soy afable, encantador.
Affable, suave and dapper, eh?
Afable, delicado, elegante, ¿eh?
Well, I'm sure under that suave exterior beats a heart of solid... dirt.
Bueno, seguro que bajo esa afable apariencia late un corazón de gran... maldad.
And Boom Boom Washington, he was very suave.
Boom Boom Washington, el afable. También trabajó en "Cooley High".
I'm suave, I'm fucking suave.
Soy... afable, jodidamente afable.
He's so suave.
Es tan afable.
October people are affable, suave, dapper, and have a sense of beauty.
Los nacidos en Octubre son afables, delicados, elegantes y tienen sentido de la belleza.
You are, fucking suave.
Eres, jodidamente afable.
Suave, intelligent, darkly handsome.
Un hombre como usted: afable, inteligente, atractivo...
I could be as suave as a courtier.
Podría mostrarme afable como una cortesana.
Akadie made a suave gesture.
Akadie hizo un gesto afable.
Maybe he's somebody smooth and suave.
Puede que sea un hombre agradable y afable.
His brow is middle and his tone is suave.
Su semblante es neutro y su tono afable.
The Chinaman’s voice rose, suave and courteous.
La voz del chino surgió afable y cortés.
He was confident, stylish, suave—always in control.
Era seguro, elegante, afable… siempre controlando la situación.
Behind him came Mannering, as suave as a film star.
Tras él entró Mannering, tan afable como un actor de cine.
A suave, cultured voice trained from the cradle. No one spoke.
Una voz afable y refinada, adiestrada desde la cuna. Nadie respondió.
Bobby, suave, sleek, five years younger, handled the bottle.
Bobby, afable, vivaz, cinco años más joven, alargó la botella.
the willingness of women to forgive him came with his being the suave creature he was.
la disposición de las mujeres a perdonarlo surgía de su condición de criatura afable.
прил.
Anthony's a pretty suave guy.
Anthony es un tipo bastante cortés.
Whatever happened to suave, silky Fez?
¿Que sucedió con el Fez cortes y agradable?
Kind of thought he was suave?
¿De la clase que pensaba que era cortés?
He was pretty suave with the women.
Él era bastante cortés con las mujeres.
I prefer suave and debonair, but cute works too.
Prefiero apuesto y cortés, pero lindo también sirve.
Moe's tavern, presided over by Moe Szyslak-- Handsome, suave, debonair.
La taberna de Moe, conducida por Moe Szyslak, atractivo, fino, cortés.
Are you saying I'm suave and debonair?
¿Estás diciendo que soy cortés y caballeroso?
Yossarian turned suave.
—Yossarian se mostró cortés—.
‘Not a bit,’ said Robin suavely.
—Nada en absoluto —dijo Robin, cortés.
Right after Suave and Daring.
Va justo después de Cortés y Temerario.
He was handsome, suave, courteous and spoke English fairly well.
Era apuesto, suave, cortés y hablaba inglés con nosotros.
His bearing is erect, his manner suave, courteous and polished.
Es de porte erguido, tiene modales suaves, es cortés y educado.
“Kindly don’t try to be suave. I—I am neither pleased nor displeased.
—Tenga la bondad de no mostrarse cortés. Yo…, yo no estoy ni contenta ni descontenta.
Suavely interposing himself at last, dell Oro opts for distraction:
Interponiéndose finalmente con cortés desenvoltura, Dell Oro opta por causar una distracción:
"George," he called with a suave gentleness, "escort this lady out, please."
—George —llamó con tono cortés—, acompañe a esta señora a la salida, por favor.
Did you help arrange the table with the sauces?” “Yes, sir.” The headwaiter was smooth and suave.
¿Ayudó a preparar la mesa con las salsas? —Sí, señor —el jefe de camareros se mostraba tranquilo y cortés—.
прил.
He's charming... and suave.
Es encantador y zalamero.
“Finally,” Goebbels continued suavely, “there is the matter of public display.
–Por fin -continuó Goebbels, zalamero-, está ese asunto de la exhibición pública.
They're all very suave, butter-tongued bastards with soft, doelike eyes;
Todos son muy atentos, unos bribones zalameros de ojos tiernos, como de cierva;
Some of them wore the purple tunics of Baron Maethor, the suave and ever-smiling master of a thousand intrigues and even more Galadornan bedchambers. "Purple poisoners,"
Algunos lucían las túnicas púrpura del barón Maethor, el zalamero y siempre sonriente señor de miles de intrigas y de aun más dormitorios galadornios.
“It's pronounced cSin-jin',” the superspy would suavely, waggishly, explain to those women who mispronounced his surname. "With the stress falling on sin!' Derek St.
«Se pronuncia “Sin-jin”», explicaba el superespía con tono zalamero y socarrón a las mujeres que no sabían pronunciar su apellido. «Con el acento sobre “sin”.» Derek St.
прил.
It's supposed to take the knottiness of your hair down to some thin, laid-back, Suave Bolla Dominica hair.
- Andre Harrell, EJECUTIVO ...hasta dejarlo bien fino y dócil.
I can be suave.
Bueno, verá, yo, puedo ser fino.
He's suave and he's divinely sexy and he really appreciates a woman.
Es fino y divinamente sexy y sabe apreciar a una mujer.
But not as suave and sophisticated, n'est-ce pas?
Pero no tan fino y sofisticado, "n'est-ce pas"?
He's not the suave type, not at all.
Él no es un hombre fino, para nada.
There's this suave guy, kind of Euro-looking.
Está este tipo fino, con apariencia de europeo.
That would be suave.
Eso sería muy fino.
I'm talking you be suave, debonair.
Tienes que ser fino y elegante.
Very debonair, suave, classy, with dignity and charm.
Muy desenvuelto, fino, con clase, dignidad y encanto.
The clothing hadn't been invented that would make him look suave and sophisticated and comfortable.
Aún no se había inventado la indumentaria que le diera un aspecto fino y sofisticado, y cómodo.
Suave, modern, full of a kind of kinetic joy, but also somehow classic, elegant, Bojangles himself.
Sofisticado, moderno, derrochando una especie de alegría cinética en cada gesto, pero también en cierto modo clásico, fino, un Bojangles redivivo.
Yes, you saw me at my very best, at my most suave and attractive, over there in New York.
Sí, ya me han visto ustedes en mi mejor forma, los momentos en los que estoy fino y resulto super atractivo, allí, en Nueva York.
This film had the usual suave British hero lipping sly double entendres, being pursued by a bevy of half-naked girls, and using technical gadgetry to challenge the imagination.
Aquella película tenía el acostumbrado héroe británico, fino, soltando a cada paso taimadas frases de doble sentido, perseguido por una camada de muchachas semidesnudas y utilizando aparatitos técnicos para excitar la imaginación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test