Перевод для "sorrier" на испанский
Sorrier
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I feels sorrier for him than anybody I knows.
Siento más pena por él que nadie.
But that night I came to feel sorrier for Anselmo than for Antonia.
Pero esta noche llegué a sentir más pena por Anselmo que por la Antonia.
To my amazement, I felt much sorrier for Isabel than for Hugo.
Me resultó curioso comprobar que sentía más pena por Isabel que por Hugo.
I wish they did. I feel sorrier for them than I do for–
¡Ojalá pudieran disfrutar! Siento más pena por ellos que por mí… —Enmudeció;
He sighed. "And I'm sorrier for you, Latro, than for any other man I know."
—Lanzó un suspiro—. Y siento más pena por ti, Latro, que por hombre alguno de los que he conocido.
But it’s hard, when you’re at a loose end yourself, to be happy for others, and besides I felt bad for my father, and sorrier for myself.
Sin embargo, resulta difícil alegrarse por los demás cuando no sabes qué hacer con tu vida, y para colmo me daba pena por mi padre, y aún más pena por mí misma.
Why do you feel sorry for me?” “I only just realized it. But it’s true. I feel sorrier for you than for myself.”
¿Por qué lo sientes por mí? —Acabo de darme cuenta, pero es así: siento más pena por ti que por mí misma.
Nothing good could come of this battle, at least not as far as he was concerned, and sorry as he felt for Henry, he felt even sorrier for himself.
Nada bueno podía salir de aquella refriega, al menos en lo que a él se refería, y por mucha lástima que sintiera por Henry, más pena sentía por sí mismo.
They felt sorry for him in uniform, he was a different person, and he felt sorrier for them, and after a bit they were friends again and they sang: they were the champs, work wasn’t for them, they lived off others, they emptied their glasses, and now they were ready to wiggle their asses.
De uniforme les daba pena, era otra persona, y a él ellos le daban más pena y al ratito se amistaron y cantaron: eran los inconquistables, no sabían trabajar, sólo chupar, sólo timbear, eran los inconquistables y ahora iban a culear.
We were living in the south, and they were so pale and quiet, poor little souls, and somehow I couldn’t make myself get enthusiastic about them, and that made me feel guilty and sorrier than ever for myself.
Vivíamos en el sur, y ellos, pobrecitos, eran muy tranquilos, de modo que me costaba mucho entusiasmarme. Eso me hacía sentir culpable y sentir aún más pena por mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test