Перевод для "slung" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
“Hang tight,” Chayden said an instant before he banked sharp left and slung Caillen into a control panel.
—Agarraos fuerte —avisó Chayden, justo antes de virar bruscamente hacia la izquierda y lanzar a Caillen contra un panel de control.
Chelise was stripped of all worries for the first time since Samuel had ridden into the Gathering and slung the Horde head onto the ground.
Chelise estaba libre de todas las preocupaciones por primera vez desde que Samuel entrara a la Concurrencia y lanzara al suelo la cabeza del encostrado.
His voice was a weapon - he was threatening to abandon us unless we jumped in - but what I feared most was being slung ashore in his raw fingers.
Su voz era un arma —nos amenazaba con abandonarnos si no saltábamos al agua—, pero lo que yo más temía era que me lanzara a tierra agarrándome con esos dedos.
His voice had the same edge it had had just before he slung that punch at Cal Strekker that night that now seemed years ago.
Su voz tenía el mismo filo que en el momento inmediatamente anterior a lanzar aquel derechazo contra Cal Strekker. Ahora le parecía que habían transcurrido años desde aquella noche.
In this intricate method the man slung the harpoon much as little David, twelve thousand years later, would sling his rock against big Goliath.
Con este complicado método se podía manejar el arpón de forma muy parecida a la que, doce mil años después, utilizaría el pequeño David para lanzar una piedra contra el gran Goliat.
It was scarcely ten beats and Conrad had bound the struggling, scratching Tuka, slung her about the pommel, raced back, kaiila squealing, and threw the girl, wrists tied to her ankles, to the turf inside the circle of the boskhide whip. "Thirty," said the judge. Conrad grinned.
Apenas habían pasado diez latidos cuando Conrad ya había atado a Tuka, que forcejeaba e intentaba arañarle, y la había colgado del pomo para volver atrás sobre su kaiila rugiente y lanzar a la chica atada de pies y manos al interior del círculo formado por el látigo. —Treinta —dijo el juez. Conrad sonrió.
гл.
(e) The detainee is slung from a lighting fixture with his hands handcuffed over his head and a concrete block under his feet. The concrete block is then kicked away, so the detainee is left suspended and standing on tiptoe for approximately 30 hours;
e) Colgar al detenido de un poste de la luz con las manos en alto y esposadas, y colocar bajo sus pies un bloque de hormigón que tire hacia bajo, de forma que el recluso queda colgado de las puntas de los dedos de las manos durante 30 horas;
Angie hung the black and green dresses back up, then slung the pink one over her arm.
—Angie volvió a colgar los vestidos negro y verde y se puso el rosa en el brazo.
in each row there was a sacking bin like a very deep hammock slung on a heavy wooden frame.
en cada hilera había una saca de tela parecida a una enorme hamaca que colgara de una pesada estructura de madera.
Arthor retrieved Excalibur from where he had slung his sword-belt on the back of his chair and, gripping the Graal firmly in his other hand, departed the counsel chamber.
Arthor recuperó a Excálibur del espaldar de la silla donde la colgara del cinturón y, aferrando firmemente el Grial con la otra mano, partió de la sala del consejo.
Large bags alongside them on the bench were probably stuffed with the bangles and neck chains they had taken off to show respect – the clanking metalwork all ready to be slung back on as soon as the young women left here.
A su lado, en el banco, había unas bolsas que seguramente contenían las pulseras y collares que se habían quitado para mostrar su respeto; el tintineante metal estaba listo para volver a colgar de sus dueñas en cuanto las jóvenes salieran de allí.
гл.
Unless I was mistaken, for Skyler was so frequently mistaken, peering up anxiously at the giant adults who surrounded him looming over him with their cryptic smiles, their frowns, their grimaces, their tics and twitches and mysterious signals you could not ever hope to decode, probably yes, four-year-old Skyler was wrong about Mummy’s new cap, the rainbow-knit cap with the floppy tassel was intended to be stylish, recently purchased at The Village Arctic Shoppe on Main Street where in the shoppe’s show window it was displayed on anorexic-adolescent-girl models with skis or ice-skates slung over their shoulders.
A no ser que me hubiera equivocado, porque Skyler se equivocaba con frecuencia, al alzar la vista preocupado hacia los adultos gigantes que lo rodeaban y lo dominaban con sus sonrisas enigmáticas, sus ceños fruncidos, sus muecas, sus tics y sus señales misteriosas que nunca se tenía ni la más remota esperanza de descifrar, probablemente sí, Skyler, de cuatro años de edad, se equivocaba en cuanto al nuevo gorro de mamá, porque el gorro de punto con los colores del arcoíris y borla desmesurada quería ser estiloso, una compra reciente en The Village Arctic Shoppe, de Main Street, en cuyo escaparate el gorro de marras se exhibía sobre anoréxicas modelos adolescentes con esquíes o patines de hielo colgados al hombro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test