Примеры перевода
As we have noted, such acts may have various objects, but the main one is the recognition of the State "dont la naissance ne cesse de provoquer depuis la fin du XVIII siècle des réflexes de (non) reconnaissance de la part de la `famille des nations' appelée à acueillir un nouveau membre dans son sein" (whose birth, since the end of the eighteenth century, has constantly evoked reflexes of [non] recognition on the part of the `family of nations' which called upon to welcome a new member).
El objeto del acto, como se ha dicho, es diverso, siendo, desde luego, el principal, el de Estado "dont la naissance ne cesse de provoquer depuis la fin du XVIII siècle des réflexes de (non) reconnaissance de la part de la `famille des nations', appelée à acueillir un nouveau membre en son sein" (cuyo nacimiento no deja de provocar, desde fines del siglo XVIII, reflejos de (no) reconocimiento por parte de la `familia de las naciones', llamada a recibir en su seno a un nuevo miembro).
Un banal accident, une injustice peuvent provoquer la folie.
Un accidente banal, una injusticia, pueden provocar la locura.
Lentement, la Dame s'enfonça sans provoquer le moindre remous et disparut dans les profondeurs.
Lentamente, la Dama se sumergió sin provocar el menor remolino y desapareció en las profundidades.
Tu vois, rien qu'en pensant à un citron, tu peux provoquer un phénomène physiologique incontrôlable.
Ya lo ves, nada más pensar en un limón puedes provocar un fenómeno psicológico incontrolable.
Lorsque le plus âgé des petits-enfants vint la chercher, elle n’avait plus envie d’irriter ni de provoquer personne.
Cuando su nieto el mayor la fue a buscar, estaba decidida a no irritar ni provocar a nadie.
Il faut être propre, net, ne pas provoquer l’envie, mais ne pas y céder, voilà ma ligne de conduite.
Hay que estar limpio, no provocar envidias, pero no ceder, ésta es mi línea de conducta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test