Перевод для "proctor" на испанский
Proctor
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
He saw the Proctor, the Vice-Chancellor. He got Monsignor Bell to call the Dean.
Vio al procurador, al ministro e hizo que monseñor Bell llamara al decano.
Another one that held me down, that fucking' proctor when I tried to get to that ship.
Otro que me sujetó ese maldito procurador cuando traté de subirme a esa nave.
- Proctors without boarders.
- Procuradores sin fronteras.
As a matter of fact, there will probably be a special proctor breathing down your neck the whole time.
De hecho, es probable que esté un procurador especial respirando en tu nuca todo el tiempo.
That's how she supports her work with proctors without boarders.
Así es como financia su trabajo con procuradores sin fronteras.
How he saw the Vice Chancellor and the Proctor. Yes, I've had all that too.
Como fue a ver al ministro y al procurador.
I'll send a proctor in,and I'll come back in a few hours and check on you.
Le mandaré un procurador, y volveré en pocas horas para saber como está.
It was a proctor.
Era un procurador.
What's proctors?
¿Qué son procuradores?
She changed her mind and... and I was being restrained by that fat bastard orphanage proctor.
Ella cambió de idea y y a mí me sujetaba ese procurador bastardo gordo del orfanato.
And the other from the proctor.
Y la otra del procurador.
He intoned the words prayerfully, like some not very bright village proctor reassuring his flock of heaven.
Entonó las palabras como si fuesen una oración, como el no muy inteligente procurador de un pueblo reafirmando el cielo a su rebaño.
The tithe-farmer bought the tithes from the tithe-proctor (who managed for the rector) and each turned a profit by the transaction.
El terrateniente compraba los diezmos al procurador eclesiástico que —actuaba por el rector, y ambos sacaban provecho de la transacción.
‘This one is from the proctor. It will be about the two neutrals that were on appeal,’ he said, breaking the seal at last.
Luego, rompiendo por fin el sello dijo: –Ésta es del procurador. Se referirá a las dos presas neutrales que apelaron.
The day my father died, Stanley Suraweera, now a Proctor at Kegalle, was in Court when a messenger brought him the note:
El día en que murió mi padre, Stanley Suraweera, que es procurador en Kegalle, estaba en los tribunales cuando un mensajero le trajo esta nota:
It’s against the law for a husband and wife to conspire in this way, and there’s a man called the Queen’s Proctor who acts as a kind of divorce policeman.”
Va contra la ley que marido y mujer conspiren de esa forma, y hay un funcionario, llamado procurador de la reina, que actúa como policía de divorcios.
Only a little stiletto in prose from ‘the magnificent Carlo Sinceri, Doctor of Both Laws, Proctor Fiscal of this Holy Office,’ as he styled himself in his signature.”
Sólo un pequeño stiletto en prosa, obra de «el magnífico Carlo Sinceri, doctor en ambas leyes, fiscal procurador de este Santo Oficio», como se presenta él mismo en la firma.
There were different constabularies in each riding, from the uniformed proctors of Bask to Garwater’s loosely defined yeomanry, marked out only by their sashes, a badge as much of loyalty as office.
En cada paseo había diferentes agentes de la ley, desde los procuradores de Soleado a los alguaciles de Anguilagua, de imprecisa definición y que se identificaban tan solo por sus fajas, insignias tanto de lealtad como de cargo.
Stephen knew that Jack had repaired his fortunes in the Mauritius campaign: even with the admiral's share, the proctors' fees, and the civilians' jobbery deducted, the recaptured Indiamen alone must have set him quite high in the list of captains who had done well out of prize money. But even so . When they were clear of the houses he said, "As such I should tell you some of the disagreeable things that are said to fall to friends;
Stephen sabía que Jack había saneado su economía gracias a la operación Mauricio. Incluso descontando la parte del almirante, los honorarios del procurador y lo recibido por los funcionarios corruptos, los barcos mercantes recuperados, con toda probabilidad, bastaban para colocarle entre los primeros puestos de la lista de capitanes que habían conseguido grandes botines. Aun así… Cuando dejaron atrás las casas, dijo:
сущ.
The proctor and his bullfrogs larking about in a punt.
El vigilante y sus ranas toro.
Well, if Duboys gives you trouble, report him to the Proctor.
Si Duboys le da problemas, dígaselo al vigilante.
Tell the proctor I sent you. 10:00.
Dile al vigilante que yo te envié. 10 en punto.
Marianne ... Marianne, you'd better run along now, too, before the Proctor finds you.
Mary Ann, váyase también, antes de que el vigilante la encuentre.
Had a bit of a nasty fall. The'Bulldogs' have got'im and the proctors are there. I believe they've got the Principal up, too.
Tuvo una desgraciada caída, le cogieron los vigilantes y los censores están allí, creo que han llamado también al director.
students, not proctors.
se trata de estudiantes, no vigilantes.
The proctor never bothered to notice it.
La vigilante no se ha molestado en comprobarlo.
He and another proctor were laughing together.
Reía junto con otro vigilante.
“You know there’ll be proctors out there, right?”
– Sabéis que habrá vigilantes allá fuera, ¿no?
Proctors change shifts at 7:30.
Los vigilantes cambian de turno a las 7.30.
The proctor is sizing up something on our floor.
La vigilante está observando algo que hay en el suelo de nuestra habitación.
“It’s not the proctors you have to worry about,” he said.
—No es de los vigilantes de quienes tienes que preocuparte —dijo—.
The proctor makes a final scribble in her pad.
La vigilante hace un garabato final sobre el cuaderno.
I wondered if Wolfman had been the proctor involved.
Me pregunté si era Wolfman el vigilante ligado al incidente.
It’s still a couple minutes before the proctors switch.”
Aún quedan un par de minutos antes del relevo de los vigilantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test