Перевод для "forsook" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
He forsook himself by forsaking his name.
A sí mismo se abandonó al abandonar su nombre.
I told Aristotle he fell in love with war and forsook philosophy.
—Yo le dije a Aristóteles que se enamoró de la guerra y que finalmente decidió abandonar la filosofía.
The bear sensed that unless he forsook his corporeal form he was doomed, but he disdained to yield.
El oso sintió que, a no ser que abandonara su forma corpórea, estaría condenado; pero despreciaba la rendición.
He marveled no more at Julio, who could sit all day and look, and be happy; nor at the range-rider who never forsook the range, nor the lonely prospector his hunt for gold.
No se maravilló de que Julio se pasara todo el día sentado y fuese feliz, ni de que el vaquero no abandonara nunca el rancho, ni el solitario buscador de oro su búsqueda.
"My good Mackellar!" said he; and that in tones so kindly that I had near forsook my purpose. But I called to mind that I was speaking for his good, and stuck to my colours.
—Mi buen Mackellar —dijo él, y había tanta amabilidad en su voz que estuve a punto de abandonar mi propósito. Pero me recordé a mí mismo que lo que iba a decirle era por su bien, y decidí seguir adelante.
In fact, I had so nearly lapsed into a chastened frame of mind, packing my clean shirts and my weather-beaten sun hat, that I almost forsook the whole thing, that last afternoon.
De hecho, había caído hasta tal punto en un estado de ánimo tan disciplinado, aquella última tarde, mientras guardaba en el equipaje mis camisas limpias y el sombrero para protegerme del sol, que casi estuve a punto de abandonar por completo todo el asunto.
гл.
Finally, his friends on the library board forsook him, and at the end of 1910, he was pressured to leave.
Finalmente, sus amigos en la junta de la biblioteca le dieron la espalda y a finales de 1910 le presionaron para que dejara el cargo.
Because you forsook the high moral road, Luka, and turned your back on preferment, which I never understood, there's no reason why your gifted son should do the same.
Sólo porque tú, Luka, renunciaras al camino recto y volvieras la espalda a los ascensos, cosa que nunca comprendí, no es motivo para que tu hijo, que tiene tanto talento, haga lo mismo.
Or thus he always thought of himself before he forsook his rambling to try his hand here at the sheriff’s life, and though he cannot think now why he did so, he believes it may have had to do with the oppression of loneliness which often attaches itself to freedom like a sickening and also with the presence here of the village schoolmarm, who is a mystery to him and a provocation, as she is to the men huddled around the kerosene lamp, judging by their lurid fantasies about her, now at the center of their conversation.
O así es como siempre ha pensado de sí mismo antes de renunciar a sus andanzas para ver cómo se le daba aquí haciendo de sheriff, y aunque ahora no comprenda del todo por qué lo ha hecho, cree que puede deberse a esa opresión de la soledad que con frecuencia acompaña a la libertad como un escalofrío, y también a la presencia de la maestra de escuela, que para él representa tanto un misterio como una provocación, igual que lo es para los hombres acurrucados en torno a la lámpara de petróleo, a juzgar por las escabrosas fantasías que tejen sobre ella, ahora en el centro de su conversación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test