Перевод для "dishevelled" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
прил.
прил.
Puffy-eyed, skinny, ugly, disheveled Clumsy, stupid, slow, foolish, unstable Completely out of control
Ojerosa, flaca, fea, desgreñada, torpe, tonta, lenta, necia, desquiciada, completamente descontrolada tu te das cuenta y no me dices nada
прил.
Most of the minotaurs looked shaggy and disheveled.
La mayor parte de los minotauros eran peludos y desmelenados.
Four Tanu ladies all but dragged the disheveled Raimo with them.
Cuatro damas Tanu arrastraron al desmelenado Raimo con ellas.
He was a bit disheveled, perhaps, as if a measure of caring had lessened.
Un poco desmelenado, quizá, como si se hubiera descuidado en cierta medida.
The peony was unchaste, dishevelled as peonies must be, and at the height of its beauty.
la peonía, impúdica, desmelenada, como tiene que ser, y estaba en su máximo esplendor.
Just as we reached the most dishevelled point of our morning, we heard banging.
Justo cuando alcanzamos el punto más desmelenado de nuestra mañana, oímos unos golpes.
They took away Gunner, on a stretcher, scarlet-swathed, and Lucy, dishevelled and tight-lipped.
Se llevaron a Gunner, con sus rojos vendajes, en una camilla, y a Lucy, desmelenada y con los labios sellados.
Her dress was torn, her hair dishevelled—but these artistic touches were her very own handiwork.
Tenía el vestido roto, la cabellera desmelenada, pero estos artísticos toques eran obra exclusiva de ella.
прил.
The cook’s son was so dirty and disheveled that he was unrecognizable when they subjected him to torture to make him talk.
El hijo de la cocinera estaba irreconocible de sucio y greñudo cuando le dieron tormento para hacerlo hablar.
Seeing the hobos sprawled on the sidewalk with their sleeping bags and their overstuffed shopping carts, the shifty men hovering on street corners, and the toothless, disheveled women muttering to themselves, Alan realized it was probably best not to park on the street.
Al ver mendigos tirados por el suelo con sus sacos de dormir y carritos del mercado atiborrados de bultos, hombres de extraña catadura acechando en las esquinas y mujeres greñudas, sin dientes, hablando solas, comprendió que no convenía dejar el auto en la calle y buscó un estacionamiento de pago.
When our family saw Porfirio Díaz’s supporters enter the capital after the Tuxtepec revolution, we were horrified. Who were these disheveled men from Oaxaca and these Spanish grocers and French sandal makers. Porfirio Díaz! Corcueras! Nonsense!
Cuando nuestra familia vio entrar a los partidarios de Porfirio Díaz a la capital después de la revolución de Tuxtepec, se horrorizaron: ¿quiénes eran estos greñudos oaxaqueños, acompañados de unos cuantos abarroteros españoles y alpargateros gabachos? ¡Porfirio Díaz! ¡Corcueras! ¡Limantours!
Then the canon said he would have to examine the madwoman's body in private for demonic marks, since they often choose to leave by a slit under the nipple, and Lady Petronilla, filthy, disheveled, and with her skirts up, gave him a wolfish grin. Oh, lovely, I thought.
Entonces el canónigo anunció que debería examinar el cuerpo de la loca en privado, en busca de marcas demoníacas, ya que los diablos a menudo salían por una rendija bajo el pezón. Lady Petronilla, mugrienta, greñuda y con la falda por la cintura, le sonrió como una loba. Estupendo, pensé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test