Перевод для "coal-heaver" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He was a huge Scotsman, tall as a giant, broad-shouldered and muscled like a coal-heaver.
Era un escocés enorme, alto como un gigante, ancho de espaldas y con los músculos de un carbonero.
The 1st Foot Guards, the Coal-Heavers, lost 10 officers and 210 guardsmen.
El Primero de Infantería de la Guardia, los Carboneros, perdió diez oficiales y doscientos diez guardias.
“Yes, you will, I perceive, ruin me yet,” said Mr. Beaumaris severely. “If I am any judge of the matter, you picked your language up in the back-slums, and have probably been the associate of dustmen, coal-heavers, bruisers, and other such low persons! You are quite unfit for polite circles.”
—Sí, ya veo que vas a ser mi ruina —admitió Beaumaris con severidad—. No soy experto en la materia, pero seguro que ese lenguaje lo has aprendido en los barrios bajos, donde te codeabas con basureros, carboneros, matones y chusma por el estilo. No estás preparado para moverte en los círculos elegantes.
Scunthorpe thought this a wise decision, and, as it was of course absurd to suppose that Bertram should kick his heels at the City inn which enjoyed his patronage, he volunteered to show him how an evening full of fun and gig could be spent in less exalted circles. This entertainment, beginning as it did in the Westminster Pit, where it seemed to the staring Bertram that representatives of every class of society, from the Corinthian to the dustman, had assembled to watch a contest between two dogs; and proceeding by way of the shops of Tothill Fields, where adventurous bucks tossed off noggins of Blue Ruin, or bumpers of heavy wet, in company with bruisers, prigs, coal-heavers, Nuns, Abbesses, and apple-women, to a coffee-shop, ended in the watch-house, Mr.
Éste lo consideró una decisión sensata, y, como era absurdo pensar que Bertram se retiraría a la posada de la City donde se hospedaba, se ofreció para mostrarle lo divertida que podía ser una velada en ambientes menos elevados. Ese entretenimiento, que empezó en el Westminster Pit, donde el atónito Bertram comprobó que se habían reunido representantes de todos los estratos de la sociedad, desde los sibaritas hasta los basureros, para contemplar una pelea de perros, y que continuó con una visita a los negocios de Tothill Fields, donde unos intrépidos libertinos bebían vasitos de ginebra en compañía de boxeadores, mojigatos, carboneros, monjas, abadesas y verduleras, hasta llegar a una cafetería, terminó en el calabozo, pues el señor Scunthorpe se había vuelto belicoso a causa de la bebida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test