Перевод для "beautful" на испанский
Beautful
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Ain't she a beaut?
-¿No es hermosa?
And it's a beaut.
Y es hermoso.
It's a beaut, Clark.
Es hermoso, Clark.
- She's a-a real beaut.
- Es muy hermosa.
Oh, she's a beaut.
Oh, es hermoso.
- She's a beaut, Hank.
- Es hermoso, Hank.
Billy the Beaut.
Billy el Hermoso.
-Here's Billy the Beaut.
- Aquí está Billy el Hermoso.
Hmm? - She's a beaut, right?
- Es hermosa, ¿verdad?
Aw, she was a beaut too.
Y era hermosa.
So beaut-fu1, it almost hurts.
«Tan hermoso, que casi duele».
This is my g-fi to the world, my beaut-ful daughter thank you God.
«Este es mi regalo al mundo, mi hermosa hija, gracias a ti, Dios».
What a piece of work it was, what a beaut, what a come-on, what a baited trap. What a Rorschach test, what a piece of palmistry, what a numbers game that anyone could sum and win with.
¡Qué hermoso trabajo era, qué belleza, qué invitación, qué trampa tan sofisticada! Un test de Rorschach, una obra maestra de quiromancia, una ouija para cualquiera.
прил.
Isn't it a beaut, Audrey?
No es precioso, Audrey?
Oh, but, Ma, it's a beaut.
Pero, mamá, es preciosa.
Hey, that's a beaut.
Eh, es precioso.
-Yeah, she's a beaut, all right.
- Vaya, es precioso.
Ain't they beauts?
¿ Verdad que son preciosos?
Ain't it a beaut?
- ¿No es precioso?
- He's a beaut, isn't he, Dad?
- Es precioso, ¿verdad, papá?
She was a beaut, all right, not part of this section of town at all.
Era preciosa. No encajaba en esta parte de la ciudad.
In this age of complicated telecommunications, computer errors crop up now and then and a beaut was just made.
—En esta época de telecomunicaciones complicadas, surgen de vez en cuando errores de computadora, y en esta ocasión hubo uno precioso.
"If you're interested in insects, I just got some beaut spiders from the Nkomi Shales of Namibia.
–Si le interesan los insectos, acaban de traerme algunas arañas preciosas de Nkomi, en Namibia.
You've hooked the big fish, and she's a beaut all right, but you're never going to land her.
—Te has hecho con un buen pez, y es precioso, pero nunca vas a conseguir llevártelo a la orilla.
It’s a beaut.’ At the next table – so close Dave could have reached out and touched her – sat the redhead.
Es precioso. En la mesa contigua —tan cerca que Dave podría haber alargado el brazo y tocarla— se hallaba sentada la pelirroja.
After he'd told me all about it I sat there for a minute and then I took a deep breath and I said, m "Henry, son, she sounds like a beaut, but I'm still going to have to be a square and agree with your folks.
Cuando me lo hubo contado todo, me quedé un momento callado; luego respiré hondo y le dije: –«Henry, hijo, estoy seguro de que es precioso, pero sintiéndolo mucho, tengoque decirte que estoy de acuerdo con tus viejos.
прил.
Transform yourself into a beautful golden deer to distract Rama.
Conviértete en un bello venado dorado para distraer a Rama.
- What lay is so beautful?
-¿Que leíais tan bello?
When I go back home... I hope to... sit my butt down on such a beautful cadrega.
Cuando vuelva a esta casa... espero... poner mi culo sobre esta bella cadrega.
- No, it's pronounced "beaut-Hume," and Iowa is the ancestral homeland of the Boyle clan.
No, se dice "bello hogar", y Iowa es la residencia ancestral del clan Boyle.
Aren't they beauts?
¿No son bellos?
Miss Montana. A beaut from Butte.
Bella como una espartana.
прил.
A real beaut! Mmm!
Mi cosa bonita...
Cause whoever took the cash left one beaut of a print.
Porque quién tomó el dinero dejó una bonita huella.
/ want to trave/ because... ///ke women, / want to f/nd b/ond women, beaut/fu/ women, 'cause /'m t/red of be/ng /n S/c//y.
"me gustan las mujeres, quiero conocer mujeres, rubias, bonitas" "Porque estoy cansado de estar en Sicilia"
This thing's a real beaut.
Esto es realmente bonito.
Sold me the most beaut tie.
Me vendió una corbata bonita.
This is very beautful: try to look pleased.
Esto es muy bonito, demuestre que le gusta.
It's really beaut...
Es realmente bonit...
I'M SORRY, CHIEF. BUT I'VE GOT SOME BEAUTS OF MYSELF.
Lo siento, jefe, pero saqué unas muy bonitas de mí.
- You have a beautful skin.
- Tiene una bonita piel.
She's a beaut. 45 horsepower.
Qué bonito es. 45 caballos.
“Maybe I was. If I did make a mistake, like La Guardia said, it was a beaut: they don’t come often like that.
—Puede ser. Si efectivamente cometí un error, como dijo el político La Guardia, fue un error muy bonito: no se presentan tan a menudo.
The thing wis, ah hud turned intae a fuckin lesbian wi the E's by that time, ah wisnae even thinkin penetration, ah jist wanted a kind ay sensual romp. Karen wis up for it, she's aw that 'aw that wid be beaut-ih-fihhl' wey, but Lesley wisnae huvin it.
El caso es que para entonces los éxtasis me habían convertido en una puta lesbiana, ni siquiera pensaba en meterla, sólo quería una especie de retozón sensual. Karen estaba por la labor, en plan “Ay, qué bonito sería eso” y tal, pero Lesley no quería saber nada.
прил.
Wasn't he beaut?
¿No ha sido magnífico?
Beaut, aren’t they?’ said Mad.
—Son magníficos, ¿verdad?
"Beautiful day, ain't she?" "She sure is, Mr. Phelps." "Beaut!"
—Un día magnífico, ¿verdad? —Estupendo, señor Phelps. —¡Día bueno!
‘Shame you didn’t die at the end, but you’re gonna get hung so that’s all right. Got a beaut tune for this one, you just can’t stop whistling it . Well, of course you will, no worries.’
Es una lástima que no muriera unos instantes después de haber preparado la cena, pero como le van a ahorcar de todas maneras supongo que en realidad no importa. Tengo una melodía magnífica para esta clase de situaciones, ¿sabe? Es tan pegadiza que en cuanto la has oído una vez ya no puedes dejar de silbarla... Pero usted sí podrá dejar de silbarla, claro.
сущ.
Christ, it was a beaut.
Dios, es una belleza.
“You’re a beaut, Frank.”
–Eres una belleza, Frank.
“A beaut, isn’t she?”
—Una belleza, ¿verdad?
“She’s a beaut, isn’t she?”
Es una belleza, ¿verdad? —¡Y tanto!
“Wahlburg’s dossier. It’s a beaut.
–El expediente de Wahlburg. Es una belleza.
That first punch you gave him was a beaut.
Ese primer puñetazo que le diste fue una belleza.
She was, to quote another newspaper article, a “beaut.”
Era, por citar otro artículo del periódico, «una belleza».
As Chita slid into the car, she said, “Gee! What a beaut!
Cuando Chita se subió al auto, exclamó: —¡Qué belleza!
  Chastened, he went on, his voice low: "Just movie star material. Real beauts.
—Estrellas de cine —prosiguió, en voz baja—. Auténticas bellezas.
You feel guilty about some real or imaginary wrong you think you've done, and you're trying to work it off in this way, by taking up with beauts like this Nelson."
Se siente culpable por algún mal que cree haber causado, real o imaginario, y trata de compensarlo de esta manera, relacionándose con bellezas como esa Nelson.
прил.
A beaut came by bus last night.
Anoche vino en el autobús una chica muy guapa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test