Перевод для "beaconing" на испанский
Beaconing
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The flame of the Olympic torch should light the way, leading humankind into the third millennium: a beacon indicating a world without enmity and violence.
La llama de la antorcha olímpica debe iluminar el camino y guiar a la humanidad en el tercer milenio; debe ser un faro que ilumine a un mundo sin animosidad ni violencia.
The Millennium Development Goals, when first proposed, were seen as a beacon of light for the women of the world.
Cuando se propusieron por primera vez, los Objetivos de Desarrollo del Milenio se consideraron como un faro para guiar a las mujeres del mundo.
62. The best interests of the child are specifically provided for in the Minors' Protection Act and are the beacon that should guide all legal and administrative action by child welfare agencies (art. 5).
62. El interés superior del niño está expresamente consagrado en la Ley tutelar de menores y es el norte que debe guiar todas las actuaciones judiciales y administrativas de los órganos encargados de su protección (art. 5).
In this quest, the Buenos Aires Plan of Action will continue to serve as an important beacon for guiding action towards the achievement of this goal.
En esa búsqueda, el Plan de Acción de Buenos Aires seguirá siendo un faro importante para guiar las actividades hacia el logro de ese objetivo.
Belgium believes that this court is a moral beacon for the international community, which must serve to guide it in the quest for a juster world.
Bélgica considera que este Tribunal constituye un faro moral que debe ayudar a guiar a la comunidad internacional en la búsqueda de un mundo más justo.
Despite its shortcomings as seen by some delegations, the resolution which was adopted amid the 50th anniversary celebration of the United Nations is seen by many as a beacon that would direct us to the twenty-first century, into a world without nuclear weapons or nuclear blackmail.
atribuyen algunas delegaciones, la resolución aprobada en el curso de los actos conmemorativos del 50 aniversario de las Naciones Unidas es considerada por muchos como el faro que nos guiará y alumbrará, en el siglo XXI, hacia un mundo sin armas nucleares o sin chantajes nucleares.
This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters.
Esto es probablemente una baliza,... puesta en órbita para ayudar y guiar cargueros espaciales.
The beacon that is to guide the destiny of our city.
El faro que guiará los destinos de nuestra ciudad.
Yes, there is an underwater beacon that emits sonar pings to help guide in the vessels.
Hay un faro submarino que emite una señal sonora de ayuda para guiar a las naves.
And then we electrically stimulate your prefrontal cortex while opening a breach, which gives you physical access to Barry and lets you be the beacon to guide him home.
Y después estimularemos eléctricamente tu corteza prefrontal mientras creamos la abertura, lo cual te dará acceso físico a Barry y te permitirá ser el faro que lo guiará a casa.
He is the shining beacon that will lead us... from an eternity of rotting despair... unless Danyael's there to stop him.
El es el pedestal luminoso que nos guiará... desde una eternidad de podrida desesperación... a menos que Danyael esté ahí para detenerlo.
Then it probably has a beacon nearby, to guide aircraft in.
—Entonces probablemente haya algún radiofaro cerca para guiar a las aeronaves.
Success in this regard would turn Iraq into a beacon for the rest of the region.
En este sentido, el éxito podía convertir Irak en un faro capaz de guiar al resto de la región.
He turned on his flashlight and pointed it in their direction, giving them a beacon for approaching the beach.
Brunetti hizo señales con la linterna, para guiar al piloto hacia la pequeña playa.
The porch light was always on, acting as a beacon to guide Jenny-May home.
La luz del porche estaba siempre encendida, como si fuera un faro que pudiera guiar a Jenny-May de vuelta a casa.
Down by the water a beacon emitted a red light towards the sea to guide boats into the harbour.
En el agua había un faro, que emitía una luz roja hacia el mar para guiar a los barcos a puerto.
An independent foreign policy along these lines is unlikely to be much of a symbolic beacon to the European masses.
Es bastante improbable que una política exterior independiente de este corte se convierta en el faro simbólico capaz de guiar a las masas europeas.
The beacon atop the Tower of Kumashar was dark, for the only incoming ships were additions to the pirate fleet.
El fuego que de ordinario ardía en la Torre de Kumashar fue apagado, pues los únicos navíos que podía guiar serían piratas.
He insisted on it being left on all night for Donal’s sake, as a beacon to guide his brother home.
Insistía en dejarla encendida toda la noche por Donal, como si fuera un faro que pudiera guiar a su hermano de vuelta a casa.
They were traveling in the direction of the light, which he judged came from a candle in a window, a beacon left to guide those who wander in the night.
Se dirigían hacia la luz, que supuso que era una vela en una ventana, como una baliza que guiara a aquellos que vagaban entre las tinieblas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test