Перевод для "aegeus" на испанский
Aegeus
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Aegeus... King of Athens.
Egeo... rey de Atenas.
An older son, Aegeus?
¿Un hijo mayor, Egeo?
It belonged to King Aegeus.
Perteneció al rey Egeo.
"Aegeus the Coward King"?
¿"Egeo el rey cobarde"?
I am not Aegeus.
No soy Egeo.
Aegeus... embrace your son.
Egeo... abraza a tu hijo.
To King Aegeus...
Por el rey Egeo...
Son of Aegeus!
¡Hijo de Egeo!
Medea, Aegeus's wife.
Medea, la esposa de Egeo.
Aegeus then proclaimed to the country that Theseus was his son and heir.
Egeo proclamó al país que Teseo era su hijo y heredero.
The black sail was seen by his father, King Aegeus, from the Acropolis, where for days he had watched the sea with straining eyes.
Desde la Acrópolis, donde había estado oteando el mar durante días, el rey Egeo avistó la vela negra.
He was the son of the Athenian King, Aegeus. He spent his youth, however, in his mother’s home, a city in southern Greece.
Era hijo del rey Egeo, pero pasó su juventud en el hogar de su madre, una ciudad al sur de Grecia.
King Aegeus had done what no host should do, he had sent his guest on an expedition full of peril—to kill a dangerous bull.
El rey Egeo había hecho lo que ningún anfitrión debe hacer: enviar a su invitado a una expedición repleta de peligros.
Adoption placed it in the hands of Aegeus: Athens, by him protected and increased, Welcomed a king so generous as my sire, And left your hapless brothers in oblivion.
La adopción lo puso entre las manos de Egeo. Protegida y acrecentada por mi padre, Atenas reconoció con júbilo a rey tan generoso, y olvidó a vuestros desgraciados hermanos.
She had fled to Athens when she left Corinth in her winged car, and she had acquired great influence over Aegeus, which she did not want disturbed by the appearance of a son.
Medea había volado a Atenas cuando dejó Corinto en su carro alado, y había conseguido tener gran influencia sobre Egeo, influencia que no quería ver afectada por la aparición de un hijo.
and as Otto drew off his own, a contract of necessity disappeared: the Damastean robber took his bed and was gone, slain by Theseus, that hero who identified himself to his father with the sword his father had left behind, Aegeus, King of Athens.
y cuando Otto se quitó la suya desapareció un contrato de necesidad: el bandido Damastes cogió su lecho y desapareció, muerto por Teseo, aquel héroe que se identificó ante su padre con la espada que su padre, Egeo, rey de Atenas, había dejado enterrada al macharse.
He told his father, however, and promised him that if he succeeded, he would have the black sail which the ship with its cargo of misery always carried changed to a white one, so that Aegeus could know long before it came to land that his son was safe.
Teseo solo se lo dijo a su padre, prometiéndole que, si tenía éxito, cambiaría la vela negra que llevaba siempre el barco por una blanca, de manera que Egeo sabría que su hijo estaba a salvo mucho antes de que llegara a tierra.
Aegeus went back to Athens before the child was born, but first he placed in a hollow a sword and a pair of shoes and covered them with a great stone. He did this with the knowledge of his wife and told her that whenever the boy—if it was a boy—grew strong enough to roll away the stone and get the things beneath it, she could send him to Athens to claim him as his father.
Egeo regresó a Atenas antes de nacer el muchacho, pero antes de irse dejó en un hoyo su espada y sus sandalias, que cubrió con una gran piedra, diciéndole a su mujer que cuando el hijo —si es que era niño— creciera y fuera lo suficientemente fuerte para hacer rodar la piedra y coger lo que encontrara debajo, ella podía enviarlo a Atenas para que su padre lo reconociera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test