Übersetzung für "reivindicó" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Pero nadie reivindicó su muerte.
Mais personne n’a revendiqué cette Élimination.
El Hizb reivindicó su muerte.
Cette fois le Hizb a revendiqué l’exécution.
Efectivamente, se trataba de un atentado que Daesh reivindicó de inmediato.
C’était bien un attentat, aussitôt revendiqué par Daech.
El Califato lo reivindicó, como acostumbra en un intento de arrogarse méritos que no son suyos.
Le Califat l'a revendiqué comme il le fait souvent en cherchant à s'attribuer des mérites qui ne sont pas les siens.
Era el peor atentado terrorista perpetrado en suelo yemení y lo reivindicó Estado Islámico.
Cette attaque terroriste – la pire jamais perpétrée sur le sol yéménite – fut revendiquée par l’État islamique.
No era mucho lo que se sabía. Sospechaban de distintos grupos árabes, pero ninguno reivindicó el atentado;
bien que plusieurs groupes arabes eussent été soupçonnés d'avoir commis l'attentat, personne ne l'avait revendiqué.
Este es el destino contradictorio de aquel semidiós renacentista que reivindicó su individualidad, que orgullosamente se levantó contra Dios, proclamando su voluntad de dominio y transformación de las cosas.
C'est là le destin contradictoire de ce demi-dieu de la Renaissance qui avait revendiqué son individualité, qui s'était soulevé avec orgueil contre Dieu, en proclamant sa volonté de dominer et transformer les choses.
Aborda el espinoso tema de la legalización del PCE: Suárez explica que la lealtad internacional que se reivindica en los estatutos del partido es incompatible con el código penal en vigor.
Le sujet épineux de la légalisation du PCE est abordé : Suárez explique que la loyauté internationale revendiquée dans les statuts du parti est incompatible avec le Code pénal en vigueur.
Dos días antes de la consagración de la sinagoga, alguien —nadie lo reivindicó nunca ni tampoco hubo acusados— lanzó un cóctel molotov doble a través de una ventana, quemando el templo hasta que no quedó nada más que la base de cemento.
Deux jours avant sa consécration, quelqu’un – personne n’a jamais revendiqué cet acte ni été mis en examen – avait jeté un cocktail Molotov dans une fenêtre, réduisant le local en cendres.
Empezando por el doctor Foulbot que, a base de entrevistas exclusivas y verbosas, reivindicó «la invención del siglo» —en cierto sentido lo era— y su calidad de «salvador» incomprendido durante mucho tiempo, como todos los salvadores, perseguido por fuerzas oscuras y retrógradas y obligado al exilio.
A commencer par le docteur Foulbot, qui vint revendiquer, à coup d’interviews exclusives et bavardes, “l’invention du siècle” — en un sens, elle l’était — et la qualité de “sauveur”, longtemps incompris, comme tous les sauveurs, persécuté par des forces obscures et rétrogrades, contraint à l’exil.
No son más suyos que cualquier otra cosa, por qué los reivindica como propios, le preguntaba. Él no respondía.
"Ils ne vous appartiennent pas plus que n'importe quoi d'autre, pourquoi donc les réclamer comme vôtres ?" disait-elle. Il ne répondait pas.
Reivindico el derecho de ser oído en ella, y ésa es otra advertencia que no dejo de repetir.
Je réclame le droit de m’y faire entendre. Et il y a un autre avertissement que je ne cesse de répéter.
—En virtud de los edictos de Lore —dijo encarándose con Sen—, reivindico el derecho a ocupar el lugar de este hombre.
— Conformément aux édits de Lore, lança-t-elle en faisant face à Sen, je réclame à exercer mon droit de prendre la place de cet homme.
Si reivindico mi crimen delante de todos, si reclamo mi nombre de Raskolnikov y si acepto pagar el precio necesario, entonces habrá tenido la muerte que le corresponde.
Si je revendique mon crime devant tous, si je réclame mon nom de Raskolnikoff et si j'accepte de payer le prix qu'il faut, alors il aura eu la mort qui lui convient.
En efecto, el español, quien reivindica el título de bailarín profesional y que frecuenta los tés elegantes de París, se las compone para comprometer a las burguesas menopáusicas adineradas; es a ellas a quienes escribirá para reclamar cínicamente dinero contante y sonante a cambio de su discreción.
En effet, l’Espagnol, qui revendique le titre de danseur mondain et qui fréquente les thés élégants de Paris, s’ingénie à compromettre des bourgeoises sur le retour et c’est à elles qu’il écrira, cyniquement, pour réclamer de l’argent en échange de sa discrétion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test