Übersetzung für "peroles" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
En las paredes encaladas hay peroles de cobre colgados de unos ganchos.
Sur les murs blanchis à la chaux, des casseroles en cuivre sont suspendues à des crochets.
La cocina relucía: la cocinera dijo que se podía uno ver la cara en los peroles de cobre.
La cuisine reluisait comme un sou neuf ; au dire de la cuisinière, on aurait pu se mirer dans les grands chaudrons de cuivre.
La malta triturada caía en una gran tina a la que ella añadía agua de un enorme perol de cobre.
Le malt broyé était recueilli dans une grande cuve, qu’elle remplissait d’eau sortant d’une énorme bouilloire de cuivre.
En un abollado perol de cobre traía la comida, que solía consistir en los restos de la cena de los Höss de la noche anterior.
Il transportait la nourriture dans une casserole de cuivre toute cabossée, comme presque toujours des restes du dîner préparé la veille pour les Höss.
Era un restaurant criollo, con mesitas sin manteles, y una cocina al fondo, que chisporroteaba y humeaba y en torno a la cual unas mujeres manipulaban ollas de cobre, peroles y fuentes olorosas.
C’était un restaurant typique avec des petites tables sans nappe, et une cuisine au fond, qui crépitait et fumait et autour de laquelle des femmes manipulaient des casseroles de cuivre, des poêles et des plats odorants.
Lo que veía eran objetos sencillos y domésticos: un frutero lleno de manzanas, un pan recién salido del horno, un jarro de tulipanes, un rayo del sol de la tarde en los peroles de cobre de la cocina.
Une coupe remplie de pommes, une miche de pain tout frais, un vase débordant de tulipes, le reflet de la lumière du soir sur les casseroles en cuivre suspendues dans la cuisine.
Decidió no tocar la campanilla y se dirigió al baño, sin apetecerle la idea de un remojón en agua helada, pero poco dispuesta a pasar por todo el ajetreo de enviar una llamada al sótano, hacer que los esclavos encendieran el horno, llenaran los peroles, esperar el tiempo que hiciera falta hasta que el agua se calentara y la llevaran arriba y…
Elle ne sonna pas et alla à la chambre de bains, pas vraiment ravie de se récurer à l’eau froide mais peu disposée à descendre à la cave, à réveiller les esclaves pour qu’ils avivent le chauffe-eau et remplissent les bassines de cuivre, à attendre que l’eau chauffe et qu’ils la portent à l’étage pour…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test