Übersetzung für "estaquilla" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Con estaquilla o sin ella, se avivará.
Avec ou sans cheville, elle est en train de s’éveiller.
Su mano cayó de la estaquilla.
Sa main lâcha la cheville.
Con estaquilla o sin ella, el barco se avivaría.
Avec ou sans cheville, le navire allait s’éveiller ;
La estaquilla no entra en el mascarón de proa.
la cheville ne rentre pas dans la figure de proue ! 
Toma la estaquilla y aviva la nave.
Prends la cheville et éveille ce navire ! 
—Dame la estaquilla —se oyó musitar—.
« Donnez-moi la cheville, s’entendit-elle dire d’une voix calme.
El capitán Vestrit no se refería a la estaquilla, ni a su muerte.
Le capitaine Vestrit ne parlait pas de la cheville ni de sa propre mort.
La estaquilla era ahora parte permanente del mascarón de proa.
La cheville faisait maintenant partie intégrante de la figure de proue.
—Es fácil, muchacho. Ahí está el agujero, ahí está la estaquilla, aquí está el cierre.
« Ce n’est pas compliqué : le trou est là, voici la cheville et ici le crochet.
Althea le ofreció la estaquilla y él la cogió como si pudiera salvarlo.
Althéa lui tendit la cheville et il s’en empara comme si elle devait le sauver.
Sus hijos, a galope tendido, apuntando sus lanzas a las estaquillas clavadas en la tierra;
Ses fils galopaient à bride abattue, pointaient des javelots sur des piquets de tente plantés dans le sol ;
La estructura estaba fijada a la nieve y el hielo del valle del glaciar mediante estaquillas de titanio «inteligentes» que contenían cables con memoria de la forma y de la condición, que se expandían y se quedaban rígidos cuando eran sometidos a presión.
Cette tente géante était fixée dans la neige et la glace avec des piquets en titane. Des piquets « intelligents » contenant des fils métalliques à mémoire de forme, conçus pour se dilater et se rigidifier lorsqu’ils étaient soumis à une pression.
Sencillamente decía que aceptaba que, en el caso de quedar clavado como una estaquilla en medio de un prado de Wiltshire, cargaría con toda la culpa y mis herederos no demandarían a nadie.
Ce papier stipulait que si je me transformais en piquet de tente au beau milieu d’une prairie du Wiltshire, ce serait entièrement de ma faute et ma famille ne pourrait intenter de procès à personne.
Perteneciendo a la tercera generación de una familia cuyos miembros habían estudiado todos en Oxford y participado ampliamente con los británicos de las ventajas culturales en la explotación de su gente, Mr. Able despreciaba a este oportunista, hijo de un pastor de cabras, que probablemente había descubierto petróleo por casualidad al clavar en el suelo con demasiado empeño una estaquilla de la tienda.
Ancien d’Oxford depuis trois générations, issu d’une famille qui avait longtemps joui des privilèges culturels consécutifs à sa participation, aux côtés des Britanniques, à l’exploitation de son peuple, il méprisait ce fils de chevrier dont le père avait sans doute découvert du pétrole en plantant trop fort un piquet de tente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test