Übersetzung für "chistoso" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Son chistosos los hombres: o no piensan en nada o sólo piensan en eso.
C’est marrant les hommes : ou ils ne pensent à rien, ou ils ne pensent qu’à ça.
Qué chistoso, Juan O’Donojú, ese era su nombre oficial.
Ah ! C’était un petit marrant, Juan O’Donojú, car tel était son nom officiel.
—Qué chistosa. —Los nombres nuevos nos los guardábamos para cuando tuviéramos un niño más sano.
— Quelle blague. — Nous avons pensé qu’il valait mieux garder les nouveaux noms pour un gosse en meilleure santé. — Marrant.”
Boussier, el de los coches de alquiler, era un chistoso. Caregga, el inspector de policía, un inspector paciente.
Boussier, le loueur de voitures, était un marrant Caregga, l’inspecteur de police, un inspecteur patient.
«¿De qué se ríen?» nos preguntó, «¿por qué se ríen? ¿Tengo cara de chistoso?» Rodrigo y yo nos miramos boquiabiertos. Y volvimos a reír.
“De quoi vous riez ? nous demande-t-il. Pourquoi vous riez ? J’ai une tête marrante ?” Rodrigo et moi le regardons bouche bée. Et nous éclatons de nouveau de rire.
Lo que no pensó el pendejo fue en las consecuencias de sus geniales ideas y lo chistoso del chiste es que el pendejo creía que sus ideas de verdad eran mejores.
Mais l’abruti n’avait pas pensé aux conséquences de ses idées géniales et le truc marrant de cette blague c’est que l’abruti croyait que ses idées étaient vraiment les meilleures.
Harry notó que Ivan esperaba algún comentario chistoso, pero no se le ocurrió ninguno.
Harry vit qu’Ivan attendait un quelconque commentaire amusant, mais Harry n’en fit aucun.
Contaron algunas historias chistosas de un granjero holandés de Pennsylvania y dijeron que era amigo de ellos.
Ils racontèrent quelques histoires amusantes à propos d’un fermier hollandais de Pennsylvanie habitant non loin de chez eux, sur la même route, et qui vivait uniquement de trocs.
Y por otra parte había una extraña mezcla de exactitud precisa, casi obsesiva, y de variaciones y elaboraciones curiosas y, (en mi opinión, chistosas).
À côté de cela, il y avait chez lui un étrange mélange de précision parfaite, voire obsessionnelle, et d’inventions ou variations curieuses (et même amusantes).
—¿Quieres oír algo chistoso? Asentí con la cabeza. —El maestro me daba lecciones de francés a solas porque estaba dotada para el francés.
— Tu veux que je te raconte une histoire amusante ? (Je hochai la tête.) Un jour, j’avais terminé ma leçon de français avec notre précepteur. Je la prenais toute seule parce que j’étais bonne élève.
—Chistosa réplica, en el modo deductivo y mezquino de la Edad Media —repuso el profesor, con calma—. Pero aun en tu propio terreno voy a demostrar el punto.
– Voilà une réplique amusante, dans le goût mesquin et déductif du moyen âge, répondit avec calme le professeur, mais je m’expliquerai mieux en me plaçant à votre point de vue.
En vez de decirle, a través de la puerta, «voy a comprar cigarros», cometí la torpeza de pensar que sería muy chistoso coger un papel y escribir —¡en francés!— lo siguiente:
Au lieu de lui dire à travers la porte, « je vais acheter des cigarettes », j’eus la bêtise de trouver plus amusant d’écrire – en français ! – sur un bout de papier le message suivant :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test