Übersetzung für "proyectaba" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Se proyectaba que esas oficinas se usarían hasta el fin de 2013, aunque esa fecha todavía era provisional.
The projected duration of occupation of the space would continue through 2013, although that date was still tentative.
El Canadá proyectaba un fuerte aumento de las emisiones procedentes de la producción de petróleo y de gas hasta 2010.
Canada projected strongly rising emissions from oil and gas production through to 2010.
En 1997, en el 47% de los proyectos aprobados se proyectaba cierto grado de participación de las organizaciones no gubernamentales.
In 1997, 47 per cent of projects approved anticipated some degree of involvement by NGOs.
Se proyectaba que la tasa de crecimiento disminuiría a un 1,7% anual en el decenio de 1990.
The growth rate had been projected to fall to 1.7 per cent annually in the 1990s.
Se proyectaba celebrar una reunión antes de septiembre a fin de coordinar las actividades futuras del proyecto.
A meeting was expected to be held by September for the purpose of coordinating future project activities.
Para 12 Partes este sector se proyectaba que seguirá siendo un sumidero neto en el 2000.
For twelve Parties this sector was projected to remain a net sink in 2000.
De esa forma el dolor de la discriminación se proyectaba hacia el futuro.
Thus, the pain of discrimination was projected towards the future.
El Salón de la Asamblea General proyectaba una importante imagen simbólica que no podría ser sustituida.
The General Assembly Hall projected an important symbolic image that could not be substituted.
A fines de junio de 1995, se proyectaba un déficit presupuestario de 16 millones de dólares para 1995.
At the end of June 1995, a budget deficit of $16 million was projected for 1995.
Un tercio de los proyectos se había terminado y se proyectaba una evaluación sobre el terreno de la iniciativa para la segunda mitad de 1999.
A third of the projects were completed and a field evaluation of the initiative was planned for the second half of 1999.
Básicamente, proyectaba la imagen sobre una tela.
Basically. it would project the image onto the canvas.
Entonces yo proyectaba visiones, ideas y expectativas en ti.
So I projected things, ideas and expectations, onto you.
¿Crees que así proyectabas un poco de tu ira a papá?
You think maybe you were just projecting a little bit of your anger about Dad?
Parecería que... él proyectaba sobre Katie sus sentimientos por su madre.
It sounds like he... like he projected his feelings for his mother onto Katie.
Quizá proyectaba en ti mis inseguridades.
Maybe I was projecting my insecurities onto you.
La tipología sugiere que proyectaba ira hacia ella.
Typology suggests that he was projecting rage at her.
Esa luz... proyectaba imágenes de ellos... sobre una pantalla.
That light projected images of them onto the screen.
colocó un espejo en la pared donde se proyectaba la imagen.
He held a mirror against the wall where the image was being projected.
¿Proyectaba imágenes de tu cerebro?
You said it projected images off your brain?
Quiero decir que toda su hostilidad la proyectaba hacia dentro.
I mean, any hostility that Hank had was projected inwards.
Proyectaba confianza y claridad.
It projected confidence and clarity.
Esa era la imagen pública que proyectaba.
That was the public image he projected.
La espiritualidad se proyectaba después de la muerte.
Spirituality was projected into the afterlife.
al menos proyectaba una aura tranquila.
it was projecting an aura of reassurance.
En una pantalla se proyectaba un video.
On one screen, a video was being projected.
Un lomo esbelto se proyectaba a popa.
A slender spine projected aft.
Proyectaba un aura de competencia y fiabilidad.
He projected an aura of competence and trustworthiness.
Sobre el portón se proyectaba un parapeto saliente.
Above the gate a projecting parapet thrust out.
Verb
Los organizadores impidieron que los funcionarios de la Junta entrasen en la sala en que se proyectaba la película; sólo se les permitió entrar mucho después y se les entregó una copia de la película en DVD.
The officials were refused entry into the room where the screening was held, and were only allowed in much later. A DVD copy of the film was handed over to the Board officials.
Me dijo que el primer exhibidor que proyectaba 2001 tuvo, creo que dijo, 241 salidas.
He told me that the first exhibitor screening of '2001' had, I believe he said, 241 walkouts.
[Estas imágenes pertenecen a la única copia de 1950 que aún existe del... Himno Nacional de la República China... la cual se proyectaba en todos los cines de Taiwán antes de cada película.] [El audio es una mezcla de sonidos de esa época, incluyendo... discursos del Generalísimo Chiang Kai Shek, noticias... anuncios publicitarios radiales y programas de interés general.]
These visuals are from the only 1950's surviving copy of the Republic of China's National Anthem which was screened in every cinema before every film in Taiwan.
En la oscura pantalla que había ante mis ojos no se proyectaba nada.
The dark screen in front of my eyes was blank.
La pantalla filtraba la luz del sol y proyectaba una delicada filigrana en las paredes.
The screen filtered the sunlight into delicate laceworkacross the walls.
Agnes se quedó largamente contemplando las estrellas que la pantalla proyectaba hacia ella.
For a long time, Agnes stared at the stars flying toward her on the screen.
La luz del sol proyectaba su sombra contra la pantalla de seda de la puerta corredera.
The sunlight cast her shadow against the silk screen of the sliding door.
Verb
La luna proyectaba sombras negras sobre los gatos y hombres que pasaban;
There was a moon to throw black shadows on passing cat and man;
Bajaron a la carrera. La lámpara proyectaba inciertas sombras en las paredes.
They went hastily down, the lamp throwing uncertain shadows on the wall.
El sol, alto ya, proyectaba largas sombras sobre la seca hierba de la planicie.
The sun was up, throwing long shadows on the pale brown grass of the plain.
La tenue luz del exterior oscilaba en el techo y proyectaba fugaces sombras sobre la ondulada superficie.
Dim light from the outside danced upon the roof, throwing fleeting shadows across the broken surface.
Fuera del hospital había empezado a oscurecer y el crepúsculo proyectaba sombras alargadas sobre los terrenos del complejo de estadio y armería.
Outside the hospital, dusk had come, throwing long shadows on the stadium-armory complex grounds.
Se alzaba encima de un edificio de cristal y aluminio que proyectaba agudos reflejos de luz en todas direcciones.
It sat atop a glass-and-aluminum-skinned building that was throwing sharp reflections of light in all directions.
Por la ventana entraba un rayo de sol poniente que proyectaba sobre la pared una sombra exageradamente alargada del grupo.
A ray of low sunshine was coming in through the windows, throwing an exaggerated silhouette of the group on to the far wall.
La luz de su habitación estaba encendida pero era tenue, el gotero proyectaba una sombra como una horca sobre la pared de al lado.
The lights in his room were on dim, his IV throwing a gallows-shadow onto the wall beside him.
Mary se marchó por el oscuro corredor; la luz de la vela proyectaba su sombra detrás de ella a medida que andaba.
Mary went out into the dark passage, her candle throwing her shadow behind her as she walked.
Verb
La República de Corea otorgaba concesiones arancelarias a los PMA en virtud del SGPC (reducciones de un 10% de los tipos de los derechos NMF para 26 partidas) y del Acuerdo de Bangkok (reducciones de un 20 a un 50% de los tipos de los derechos NMF para 229 partidas) y proyectaba otorgar preferencias en armonía con un propuesto esquema del SGP.
The Republic of Korea provided tariff concessions to LDCs under the GSTP (10 per cent reductions of MFN rates for 26 items) and the Bangkok Agreement (20 to 50 per cent reductions of MFN rates for 229 items), and planned to grant preferences under a proposed GSP scheme.
Verb
Suecia añadió que, según información digna de crédito, Nauru había permitido el establecimiento de campamentos de refugiados de Australia en su territorio, y pidió a la delegación que detallara la situación de los refugiados y solicitantes de asilo y explicara si el país proyectaba ratificar y aplicar la Convención de 1951 de las Naciones Unidas sobre los Refugiados.
Sweden stated that credible reports showed that Nauru had allowed Australian refugee camps in its territory and asked the delegation to elaborate on the status of refugees and asylum seekers, including if there was any plan to ratify and implement the 1951 United Nations Refugee Convention.
Sin embargo, la carta del 5 de enero de 1991 demuestra que la State Engineering Company estaba satisfecha del trabajo de Bhagheeratha y proyectaba pagar sus reclamaciones.
However, the letter of 5 January 1991 shows that the State Engineering Company was satisfied with Bhagheeratha's work and intended to pay its claims.
Agresiones recientes a espectadores y devastación de cines en Teherán, Isfahán, Babol y Shiraz en los que se proyectaba la película Snowman.
The recent attacks on patrons and the vandalizing of movie theatres in Tehran, Isfahan, Babol and Shiraz which were showing the film “Snowman”.
Su peli se proyectaba en la sala de la Gárgola Gótica.
Their flick was showing in the Gothic Gargoyle room.
Barnby proyectaba una próxima exposición de sus obras.
Barnby was preparing for a show in the near future.
La luz que proyectaba era oscilante, pero suficiente para mostrarme la sala.
The light it cast was fitful, but enough to show me the room.
El sol proyectaba sus sombras inmóviles sobre el tosco andén de madera.
The sun showed their motionless shadows on the rough wood platform.
La población tampoco proyectaba ninguna luz hacia el cielo desde su posición elevada.
The town itself showed no lights to the sky from this vantage point.
Durante la época de clases proyectaba películas de arte y filmes nostálgicos de los años cuarenta.
It showed art films and “40'S nostalgia flicks when school was in.
El cielo estaba encapotado, tenía un color gris uniforme en el que el sol no era más que una mancha pálida que no proyectaba sombra alguna.
The sky was overcast, a uniform gray in which the sun showed no more than a pallor that cast no real shadows.
Verb
27. En la misma sesión plenaria, el Grupo de Expertos Gubernamentales recomendó que las actividades complementaria derivadas de la Reunión de los Estados Partes (27 y 28 de noviembre de 2003) se realizaran bajo la supervisión del Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes que se proyectaba celebrar en Ginebra en 2004 conjuntamente con la Sexta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado.
27. At the same plenary meeting, the Group of Governmental Experts recommended that follow up work arising from the Meeting of the States Parties (27 to 28 November 2003) shall be held under the oversight of the Chairman-designate of the Meeting of the States Parties proposed to be held at Geneva in 2004 in conjunction with the Sixth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II.
La Autoridad Palestina también decidió lanzar una campaña para plantar decenas de miles de árboles en las tierras que Israel proyectaba confiscar en la Ribera Occidental. (Ha'aretz, 1º de enero de 1995)
The Palestinian Authority also decided to launch a campaign to plant tens of thousands of trees in lands Israel designated for confiscation in the West Bank. (Ha'aretz, 1 January 1995)
126. La Comisión observó que la India proyectaba lanzar el primer satélite del Sistema regional de navegación por satélite de la India, el IRNSS-1A, que sería el primero de una constelación de siete satélites diseñados para prestar servicios de determinación de la posición, navegación y cronometría a la India y los países vecinos.
The Committee noted that India was planning to launch the first satellite of the Indian Regional Navigation Satellite System, IRNSS-1A, as the first satellite of the seven satellite constellation designed for providing positional, navigational and timing services over India and its neighbouring countries.
Cuando Ciolkowski proyectaba su cohete en el restaurante "Yar", científicos escépticos, como usted, llenando de cuentas sus servilletas de papel, demostraban que él estaba loco.
When Tsiolkovsky was designing his rocket, some learned skeptics like you sat at the Yar Restaurant and tried to prove on napkins that he was crazy.
La rutina consistía en el trabajo, donde escribía, filmaba, montaba y proyectaba campañas de publicidad;
The backdrop consisted of work, where I wrote, filmed, edited, and designed ad campaigns;
Tan pronto proyectaba una nueva sala capitular para un monasterio como trabajaba uno o dos años en un castillo o construía una casa en la ciudad para algún rico mercader.
He would design a new chapter house for a monastery, work for a year or two on a castle, or build a town house for a rich merchant;
la sombra violeta del follaje se proyectaba sobre su falda blanca con una variedad de colores que obligaba a pestañear, y su blusa lo mismo flotaba detrás de ella que se adhería a su espalda, diseñaba el hueco entre sus hombros echados hacia atrás;
the violet shadow of the foliage swept over her flying white skirt in variegations that made one blink, and her blouse now lagged behind, now clung to her back, designating the hollow between her drawn-back shoulders;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test